Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 12:12

Context
NETBible

The wicked person desires a stronghold, 1  but the righteous root 2  endures. 3 

NIV ©

biblegateway Pro 12:12

The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.

NASB ©

biblegateway Pro 12:12

The wicked man desires the booty of evil men, But the root of the righteous yields fruit.

NLT ©

biblegateway Pro 12:12

Thieves are jealous of each other’s loot, while the godly bear their own fruit.

MSG ©

biblegateway Pro 12:12

What the wicked construct finally falls into ruin, while the roots of the righteous give life, and more life.

BBE ©

SABDAweb Pro 12:12

The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.

NRSV ©

bibleoremus Pro 12:12

The wicked covet the proceeds of wickedness, but the root of the righteous bears fruit.

NKJV ©

biblegateway Pro 12:12

The wicked covet the catch of evil men , But the root of the righteous yields fruit .

[+] More English

KJV
The wicked
<07563>
desireth
<02530> (8804)
the net
<04685>
of evil
<07451>
[men]: but the root
<08328>
of the righteous
<06662>
yieldeth
<05414> (8799)
[fruit]. {the net: or, the fortress}
NASB ©

biblegateway Pro 12:12

The wicked
<07563>
man desires
<02530>
the booty
<04685>
of evil
<07451>
men
<07451>
, But the root
<08328>
of the righteous
<06662>
yields
<05414>
fruit.
LXXM
epiyumiai
<1939
N-NPF
asebwn
<765
A-GPM
kakai
<2556
A-NPF
ai
<3588
T-NPF
de
<1161
PRT
rizai {N-NPF} twn
<3588
T-GPM
eusebwn
<2152
A-GPM
en
<1722
PREP
ocurwmasin
<3794
N-DPN
NET [draft] ITL
The wicked
<07563>
person desires
<02530>
a stronghold
<07451>
, but the righteous
<06662>
root
<08328>
endures
<05414>
.
HEBREW
Nty
<05414>
Myqydu
<06662>
srsw
<08328>
Myer
<07451>
dwum
<04685>
esr
<07563>
dmx (12:12)
<02530>

NETBible

The wicked person desires a stronghold, 1  but the righteous root 2  endures. 3 

NET Notes

tn This line is difficult to interpret. BDB connects the term מְצוֹד (mÿtsod) to II מָצוֹד which means (1) “snare; hunting-net” and (2) what is caught: “prey” (BDB 844-45 s.v. II מָצוֹד). This would function as a metonymy of cause for what the net catches: the prey. Or it may be saying that the wicked get caught in their own net, that is, reap the consequences of their own sins. On the other hand, HALOT 622 connects מְצוֹד (mÿtsod) to II מְצוּדָה (mÿtsudah, “mountain stronghold”; cf. NAB “the stronghold of evil men will be demolished”). The LXX translated it as: “The desires of the wicked are evil.” The Syriac has: “The wicked desire to do evil.” The Latin expands it: “The desire of the wicked is a defense of the worst [things, or persons].” C. H. Toy suggests emending the text to read “wickedness is the net of bad men” (Proverbs [ICC], 250).

tn Heb “the root of righteousness.” The genitive צַדִּיקִים (tsadiqim, “righteousness”) functions as an attributive adjective. The wicked want what belongs to others, but the righteous continue to flourish.

tc The MT reads יִתֵּן (yitten, “gives,” from נָתַן [natan, “to give”]), and yields an awkward meaning: “the root of the righteous gives.” The LXX reads “the root of the righteous endures” (cf. NAB). This suggests a Hebrew Vorlage of אֵיתָן (’etan, “constant; continual”; HALOT 44-45 s.v. I אֵיתָן 2) which would involve the omission of א (alef) in the MT. The metaphor “root” (שֹׁרֶשׁ, shoresh) is often used in Proverbs for that which endures; so internal evidence supports the alternate tradition.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA