Proverbs 15:28 
Context| NETBible | The heart of the righteous considers 1 how 2 to answer, 3 but the mouth of the wicked pours out evil things. 4 |
| NIV © biblegateway Pro 15:28 |
The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil. |
| NASB © biblegateway Pro 15:28 |
The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things. |
| NLT © biblegateway Pro 15:28 |
The godly think before speaking; the wicked spout evil words. |
| MSG © biblegateway Pro 15:28 |
Prayerful answers come from God-loyal people; the wicked are sewers of abuse. |
| BBE © SABDAweb Pro 15:28 |
The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things. |
| NRSV © bibleoremus Pro 15:28 |
The mind of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil. |
| NKJV © biblegateway Pro 15:28 |
The heart of the righteous studies how to answer, But the mouth of the wicked pours forth evil. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Pro 15:28 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | The heart of the righteous considers 1 how 2 to answer, 3 but the mouth of the wicked pours out evil things. 4 |
| NET Notes |
1 tn The verb יֶהְגֶּה (yehgeh) means “to muse; to meditate; to consider; to study.” It also involves planning, such as with the wicked “planning” a vain thing (Ps 2:1, which is contrasted with the righteous who “meditate” in the law [1:2]). 2 tn The word “how” is supplied in the translation for stylistic reasons. 3 tc The LXX reads: “the hearts of the righteous meditate faithfulness.” 3 sn The advice of the proverb is to say less but better things. The wise – here called the righteous – are cautious in how they respond to others. They think about it (heart = mind) before speaking. 4 sn The form is plural. What they say (the “mouth” is a metonymy of cause) is any range of harmful things. |

