Proverbs 21:1
ContextNETBible | The king’s heart 1 is in the hand 2 of the Lord like channels of water; 3 he turns it wherever he wants. |
NIV © biblegateway Pro 21:1 |
The king’s heart is in the hand of the LORD; he directs it like a watercourse wherever he pleases. |
NASB © biblegateway Pro 21:1 |
The king’s heart is like channels of water in the hand of the LORD; He turns it wherever He wishes. |
NLT © biblegateway Pro 21:1 |
The king’s heart is like a stream of water directed by the LORD; he turns it wherever he pleases. |
MSG © biblegateway Pro 21:1 |
Good leadership is a channel of water controlled by God; he directs it to whatever ends he chooses. |
BBE © SABDAweb Pro 21:1 |
The king’s heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure. |
NRSV © bibleoremus Pro 21:1 |
The king’s heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will. |
NKJV © biblegateway Pro 21:1 |
The king’s heart is in the hand of the LORD, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Pro 21:1 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The king’s heart 1 is in the hand 2 of the Lord like channels of water; 3 he turns it wherever he wants. |
NET Notes |
1 sn “Heart” is a metonymy of subject; it signifies the ability to make decisions, if not the decisions themselves. 2 sn “Hand” in this passage is a personification; the word is frequently used idiomatically for “power,” and that is the sense intended here. 3 tn “Channels of water” (פַּלְגֵי, palge) is an adverbial accusative, functioning as a figure of comparison – “like channels of water.” Cf. NAB “Like a stream”; NIV “watercourse”; NRSV, NLT “a stream of water.” 3 sn The farmer channels irrigation ditches where he wants them, where they will do the most good; so does the |