Proverbs 3:23 
Context| NETBible | Then you will walk on your way 1 with security, and you 2 will not stumble. 3 |
| NIV © biblegateway Pro 3:23 |
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble; |
| NASB © biblegateway Pro 3:23 |
Then you will walk in your way securely And your foot will not stumble. |
| NLT © biblegateway Pro 3:23 |
They keep you safe on your way and keep your feet from stumbling. |
| MSG © biblegateway Pro 3:23 |
You'll travel safely, you'll neither tire nor trip. |
| BBE © SABDAweb Pro 3:23 |
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping. |
| NRSV © bibleoremus Pro 3:23 |
Then you will walk on your way securely and your foot will not stumble. |
| NKJV © biblegateway Pro 3:23 |
Then you will walk safely in your way, And your foot will not stumble. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Pro 3:23 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | Then you will walk on your way 1 with security, and you 2 will not stumble. 3 |
| NET Notes |
1 tn The noun דַּרְכֶּךָ (darkekha, “your way”) functions as an adverbial accusative of location: “on your way.” 2 tn Heb “your foot.” The term רַגְלְךָ (raglÿkha, “your foot”) functions as a synecdoche of part (= foot) for the whole person (= you). 3 sn The verb נָגַף (ragaf, “to strike; to smite”) sometimes means “to stumble” against a stone (e.g., Ps 91:12). Here the object (“stone”) is implied (BDB 619 s.v.). This is a figure (hypocatastasis) comparing stumbling on a stone in the path to making serious mistakes in life that bring harm. |

