Psalms 1:4
ContextNETBible | Not so with the wicked! Instead 1 they are like wind-driven chaff. 2 |
NIV © biblegateway Psa 1:4 |
Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away. |
NASB © biblegateway Psa 1:4 |
The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away. |
NLT © biblegateway Psa 1:4 |
But this is not true of the wicked. They are like worthless chaff, scattered by the wind. |
MSG © biblegateway Psa 1:4 |
You're not at all like the wicked, who are mere windblown dust-- |
BBE © SABDAweb Psa 1:4 |
The evil-doers are not so; but are like the dust from the grain, which the wind takes away. |
NRSV © bibleoremus Psa 1:4 |
The wicked are not so, but are like chaff that the wind drives away. |
NKJV © biblegateway Psa 1:4 |
The ungodly are not so, But are like the chaff which the wind drives away. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 1:4 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Not so with the wicked! Instead 1 they are like wind-driven chaff. 2 |
NET Notes |
1 tn Here the Hebrew expression כִּי־אִם (ki-’im, “instead,” cf. v. 2) introduces a contrast between the prosperity of the godly depicted in v. 3 and the destiny of the wicked described in v. 4. 2 tn Heb “[they are] like the chaff which [the] wind blows about.” The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the typical nature of the action described. 2 sn Wind-driven chaff. In contrast to the well-rooted and productive tree described in v. 3, the wicked are like a dried up plant that has no root system and is blown away by the wind. The simile describes the destiny of the wicked (see vv. 5-6). |