Psalms 141:8
ContextNETBible | Surely I am looking to you, 1 O sovereign Lord. In you I take shelter. Do not expose me to danger! 2 |
NIV © biblegateway Psa 141:8 |
But my eyes are fixed on you, O Sovereign LORD; in you I take refuge— do not give me over to death. |
NASB © biblegateway Psa 141:8 |
For my eyes are toward You, O GOD, the Lord; In You I take refuge; do not leave me defenseless. |
NLT © biblegateway Psa 141:8 |
I look to you for help, O Sovereign LORD. You are my refuge; don’t let them kill me. |
MSG © biblegateway Psa 141:8 |
But GOD, dear Lord, I only have eyes for you. Since I've run for dear life to you, take good care of me. |
BBE © SABDAweb Psa 141:8 |
But my eyes are turned to you, O Lord God: my hope is in you; let not my soul be given up to death. |
NRSV © bibleoremus Psa 141:8 |
But my eyes are turned toward you, O GOD, my Lord; in you I seek refuge; do not leave me defenseless. |
NKJV © biblegateway Psa 141:8 |
But my eyes are upon You, O GOD the Lord; In You I take refuge; Do not leave my soul destitute. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 141:8 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Surely I am looking to you, 1 O sovereign Lord. In you I take shelter. Do not expose me to danger! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “my eyes [are] toward you.” 2 tn Heb “do not lay bare my life.” Only here is the Piel form of the verb collocated with the term נֶפֶשׁ (nefesh, “life”). In Isa 53:12 the Lord’s servant “lays bare (the Hiphil form of the verb is used) his life to death.” |