Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 143:5

Context
NETBible

I recall the old days; 1  I meditate on all you have done; I reflect on your accomplishments. 2 

NIV ©

biblegateway Psa 143:5

I remember the days of long ago; I meditate on all your works and consider what your hands have done.

NASB ©

biblegateway Psa 143:5

I remember the days of old; I meditate on all Your doings; I muse on the work of Your hands.

NLT ©

biblegateway Psa 143:5

I remember the days of old. I ponder all your great works. I think about what you have done.

MSG ©

biblegateway Psa 143:5

I remembered the old days, went over all you've done, pondered the ways you've worked,

BBE ©

SABDAweb Psa 143:5

I keep in mind the early days of the past, giving thought to all your acts, even to the work of your hands.

NRSV ©

bibleoremus Psa 143:5

I remember the days of old, I think about all your deeds, I meditate on the works of your hands.

NKJV ©

biblegateway Psa 143:5

I remember the days of old; I meditate on all Your works; I muse on the work of Your hands.

[+] More English

KJV
I remember
<02142> (8804)
the days
<03117>
of old
<06924>_;
I meditate
<01897> (8804)
on all thy works
<06467>_;
I muse
<07878> (8787)
on the work
<04639>
of thy hands
<03027>_.
NASB ©

biblegateway Psa 143:5

I remember
<02142>
the days
<03117>
of old
<06924>
; I meditate
<01897>
on all
<03605>
Your doings
<06467>
; I muse
<07878>
on the work
<04639>
of Your hands
<03027>
.
LXXM
(142:5) emnhsyhn
<3403
V-API-1S
hmerwn
<2250
N-GPF
arcaiwn
<744
A-GPF
kai
<2532
CONJ
emelethsa
<3191
V-AAI-1S
en
<1722
PREP
pasi
<3956
A-DPN
toiv
<3588
T-DPN
ergoiv
<2041
N-DPN
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
poihmasin
<4161
N-DPN
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
sou
<4771
P-GS
emeletwn
<3191
V-IAI-1S
NET [draft] ITL
I recall
<02142>
the old
<06924>
days
<03117>
; I meditate
<01897>
on all
<03605>
you have done
<06467>
; I reflect
<07878>
on your accomplishments
<03027>
.
HEBREW
xxwva
<07878>
Kydy
<03027>
hvemb
<04639>
Klep
<06467>
lkb
<03605>
ytygh
<01897>
Mdqm
<06924>
Mymy
<03117>
ytrkz (143:5)
<02142>

NETBible

I recall the old days; 1  I meditate on all you have done; I reflect on your accomplishments. 2 

NET Notes

tn Or “ancient times”; Heb “days from before.”

tn Heb “the work of your hands.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA