Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 34:17

Context
NETBible

The godly 1  cry out and the Lord hears; he saves them from all their troubles. 2 

NIV ©

biblegateway Psa 34:17

The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles.

NASB ©

biblegateway Psa 34:17

The righteous cry, and the LORD hears And delivers them out of all their troubles.

NLT ©

biblegateway Psa 34:17

The LORD hears his people when they call to him for help. He rescues them from all their troubles.

MSG ©

biblegateway Psa 34:17

Is anyone crying for help? GOD is listening, ready to rescue you.

BBE ©

SABDAweb Psa 34:17

The cry of the upright comes before the Lord, and he takes them out of all their troubles.

NRSV ©

bibleoremus Psa 34:17

When the righteous cry for help, the LORD hears, and rescues them from all their troubles.

NKJV ©

biblegateway Psa 34:17

The righteous cry out, and the LORD hears, And delivers them out of all their troubles.

[+] More English

KJV
[The righteous] cry
<06817> (8804)_,
and the LORD
<03068>
heareth
<08085> (8804)_,
and delivereth
<05337> (8689)
them out of all their troubles
<06869>_.
NASB ©

biblegateway Psa 34:17

The righteous cry
<06817>
, and the LORD
<03068>
hears
<08085>
And delivers
<05337>
them out of all
<03605>
their troubles
<06869>
.
LXXM
(33:18) ekekraxan
<2896
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
dikaioi
<1342
A-NPM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
eishkousen
<1522
V-AAI-3S
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
paswn
<3956
A-GPF
twn
<3588
T-GPF
yliqewn
<2347
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
errusato {V-AMI-3S} autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
The godly cry out
<06817>
and the Lord
<03068>
hears
<08085>
; he saves
<05337>
them from all
<03605>
their troubles
<06869>
.
HEBREW
Mlyuh
<05337>
Mtwru
<06869>
lkmw
<03605>
ems
<08085>
hwhyw
<03068>
wqeu
<06817>
(34:17)
<34:18>

NETBible

The godly 1  cry out and the Lord hears; he saves them from all their troubles. 2 

NET Notes

tn Heb “they” (i.e., the godly mentioned in v. 15).

tn The three perfect verbal forms are taken in a generalizing sense in v. 17 and translated with the present tense (note the generalizing mood of vv. 18-22).




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA