Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 4:2

Context
NETBible

You men, 1  how long will you try to turn my honor into shame? 2  How long 3  will you love what is worthless 4  and search for what is deceptive? 5  (Selah)

NIV ©

biblegateway Psa 4:2

How long, O men, will you turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods? Selah

NASB ©

biblegateway Psa 4:2

O sons of men, how long will my honor become a reproach? How long will you love what is worthless and aim at deception? Selah.

NLT ©

biblegateway Psa 4:2

How long will you people ruin my reputation? How long will you make these groundless accusations? How long will you pursue lies? Interlude

MSG ©

biblegateway Psa 4:2

You rabble--how long do I put up with your scorn? How long will you lust after lies? How long will you live crazed by illusion?

BBE ©

SABDAweb Psa 4:2

O you sons of men, how long will you go on turning my glory into shame? how long will you give your love to foolish things, going after what is false? (Selah.)

NRSV ©

bibleoremus Psa 4:2

How long, you people, shall my honor suffer shame? How long will you love vain words, and seek after lies? Selah

NKJV ©

biblegateway Psa 4:2

How long, O you sons of men, Will you turn my glory to shame? How long will you love worthlessness And seek falsehood? Selah

[+] More English

KJV
O ye sons
<01121>
of men
<0376>_,
how long
<05704>
[will ye turn] my glory
<03519>
into shame
<03639>_?
[how long] will ye love
<0157> (8799)
vanity
<07385>_,
[and] seek
<01245> (8762)
after leasing
<03577>_?
Selah
<05542>_.
NASB ©

biblegateway Psa 4:2

O sons
<01121>
of men
<0376>
, how
<04100>
long
<05704>
will my honor
<03519>
become a reproach
<03639>
? How long will you love
<0157>
what
<07385>
is worthless
<07385>
and aim
<01245>
at deception
<03577>
? Selah
<05542>
.
LXXM
(4:3) uioi
<5207
N-NPM
anyrwpwn
<444
N-GPM
ewv
<2193
PREP
pote
<4218
ADV
barukardioi {A-NPM} ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-ASN
agapate
<25
V-PAI-2P
mataiothta
<3153
N-ASF
kai
<2532
CONJ
zhteite
<2212
V-PAI-2P
qeudov
<5579
N-ASN
diaqalma
{N-NSN}
NET [draft] ITL
You men
<0376>
, how
<04100>
long
<05704>
will you try to turn my honor
<03519>
into shame
<03639>
? How long will you love
<0157>
what is worthless
<07385>
and search
<01245>
for what is deceptive
<03577>
? (Selah
<05542>
)
HEBREW
hlo
<05542>
bzk
<03577>
wsqbt
<01245>
qyr
<07385>
Nwbhat
<0157>
hmlkl
<03639>
ydwbk
<03519>
hm
<04100>
de
<05704>
sya
<0376>
ynb
<01121>
(4:2)
<4:3>

NETBible

You men, 1  how long will you try to turn my honor into shame? 2  How long 3  will you love what is worthless 4  and search for what is deceptive? 5  (Selah)

NET Notes

tn Heb “sons of man.”

tn Heb “how long my honor to shame?”

tn The interrogative construction עַד־מֶה (’ad-meh, “how long?”), is understood by ellipsis in the second line.

tn Heb “emptiness.”

tn Heb “a lie.” Some see the metonymic language of v. 2b (“emptiness, lie”) as referring to idols or false gods. However, there is no solid immediate contextual evidence for such an interpretation. It is more likely that the psalmist addresses those who threaten him (see v. 1) and refers in a general way to their sinful lifestyle. (See R. Mosis, TDOT 7:121.) The two terms allude to the fact that sinful behavior is ultimately fruitless and self-destructive.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA