Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 42:10

Context
NETBible

My enemies’ taunts cut into me to the bone, 1  as they say to me all day long, “Where is your God?” 2 

NIV ©

biblegateway Psa 42:10

My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, "Where is your God?"

NASB ©

biblegateway Psa 42:10

As a shattering of my bones, my adversaries revile me, While they say to me all day long, "Where is your God?"

NLT ©

biblegateway Psa 42:10

Their taunts pierce me like a fatal wound. They scoff, "Where is this God of yours?"

MSG ©

biblegateway Psa 42:10

They're out for the kill, these tormentors with their obscenities, Taunting day after day, "Where is this God of yours?"

BBE ©

SABDAweb Psa 42:10

The cruel words of my haters are like a crushing of my bones; when they say to me every day, Where is your God?

NRSV ©

bibleoremus Psa 42:10

As with a deadly wound in my body, my adversaries taunt me, while they say to me continually, "Where is your God?"

NKJV ©

biblegateway Psa 42:10

As with a breaking of my bones, My enemies reproach me, While they say to me all day long, "Where is your God?"

[+] More English

KJV
[As] with a sword
<07524>
in my bones
<06106>_,
mine enemies
<06887> (8802)
reproach
<02778> (8765)
me; while they say
<0559> (8800)
daily
<03117>
unto me, Where [is] thy God
<0430>_?
{sword: or, killing}
NASB ©

biblegateway Psa 42:10

As a shattering
<07524>
of my bones
<06106>
, my adversaries
<06887>
revile
<02778>
me, While they say
<0559>
to me all
<03605>
day
<03117>
long, "Where
<0346>
is your God
<0430>
?"
LXXM
(41:11) en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
kataylasai {V-AAN} ta
<3588
T-APN
osta
<3747
N-APN
mou
<1473
P-GS
wneidisan
<3679
V-AAI-3P
me
<1473
P-AS
oi
<3588
T-NPM
ylibontev
<2346
V-PAPNP
me
<1473
P-AS
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
legein
<3004
V-PAN
autouv
<846
D-APM
moi
<1473
P-DS
kay
<2596
PREP
ekasthn
<1538
A-ASF
hmeran
<2250
N-ASF
pou
<4225
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
My enemies
<06887>
’ taunts
<02778>
cut into me to the bone
<06106>
, as they say
<0559>
to
<0413>
me all
<03605>
day
<03117>
long, “Where
<0346>
is your God
<0430>
?”
HEBREW
Kyhla
<0430>
hya
<0346>
Mwyh
<03117>
lk
<03605>
yla
<0413>
Mrmab
<0559>
yrrwu
<06887>
ynwprx
<02778>
ytwmueb
<06106>
xurb
<07524>
(42:10)
<42:11>

NETBible

My enemies’ taunts cut into me to the bone, 1  as they say to me all day long, “Where is your God?” 2 

NET Notes

tc Heb “with a shattering in my bones my enemies taunt me.” A few medieval Hebrew mss and Symmachus’ Greek version read “like” instead of “with.”

sn “Where is your God?” The enemies ask this same question in v. 3.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA