Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 42:10

Context
NETBible

My enemies’ taunts cut into me to the bone, 1  as they say to me all day long, “Where is your God?” 2 

NIV ©

biblegateway Psa 42:10

My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, "Where is your God?"

NASB ©

biblegateway Psa 42:10

As a shattering of my bones, my adversaries revile me, While they say to me all day long, "Where is your God?"

NLT ©

biblegateway Psa 42:10

Their taunts pierce me like a fatal wound. They scoff, "Where is this God of yours?"

MSG ©

biblegateway Psa 42:10

They're out for the kill, these tormentors with their obscenities, Taunting day after day, "Where is this God of yours?"

BBE ©

SABDAweb Psa 42:10

The cruel words of my haters are like a crushing of my bones; when they say to me every day, Where is your God?

NRSV ©

bibleoremus Psa 42:10

As with a deadly wound in my body, my adversaries taunt me, while they say to me continually, "Where is your God?"

NKJV ©

biblegateway Psa 42:10

As with a breaking of my bones, My enemies reproach me, While they say to me all day long, "Where is your God?"

[+] More English

KJV
[As] with a sword
<07524>
in my bones
<06106>_,
mine enemies
<06887> (8802)
reproach
<02778> (8765)
me; while they say
<0559> (8800)
daily
<03117>
unto me, Where [is] thy God
<0430>_?
{sword: or, killing}
NASB ©

biblegateway Psa 42:10

As a shattering
<07524>
of my bones
<06106>
, my adversaries
<06887>
revile
<02778>
me, While they say
<0559>
to me all
<03605>
day
<03117>
long, "Where
<0346>
is your God
<0430>
?"
LXXM
(41:11) en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
kataylasai {V-AAN} ta
<3588
T-APN
osta
<3747
N-APN
mou
<1473
P-GS
wneidisan
<3679
V-AAI-3P
me
<1473
P-AS
oi
<3588
T-NPM
ylibontev
<2346
V-PAPNP
me
<1473
P-AS
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
legein
<3004
V-PAN
autouv
<846
D-APM
moi
<1473
P-DS
kay
<2596
PREP
ekasthn
<1538
A-ASF
hmeran
<2250
N-ASF
pou
<4225
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
My enemies
<06887>
’ taunts
<02778>
cut into me to the bone
<06106>
, as they say
<0559>
to
<0413>
me all
<03605>
day
<03117>
long, “Where
<0346>
is your God
<0430>
?”
HEBREW
Kyhla
<0430>
hya
<0346>
Mwyh
<03117>
lk
<03605>
yla
<0413>
Mrmab
<0559>
yrrwu
<06887>
ynwprx
<02778>
ytwmueb
<06106>
xurb
<07524>
(42:10)
<42:11>

NETBible

My enemies’ taunts cut into me to the bone, 1  as they say to me all day long, “Where is your God?” 2 

NET Notes

tc Heb “with a shattering in my bones my enemies taunt me.” A few medieval Hebrew mss and Symmachus’ Greek version read “like” instead of “with.”

sn “Where is your God?” The enemies ask this same question in v. 3.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA