Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 103:16

Context
NETBible

but when the hot wind 1  blows by, it disappears, and one can no longer even spot the place where it once grew.

NIV ©

biblegateway Psa 103:16

the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more.

NASB ©

biblegateway Psa 103:16

When the wind has passed over it, it is no more, And its place acknowledges it no longer.

NLT ©

biblegateway Psa 103:16

The wind blows, and we are gone––as though we had never been here.

MSG ©

biblegateway Psa 103:16

But a storm snuffs them out just as quickly, leaving nothing to show they were here.

BBE ©

SABDAweb Psa 103:16

The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.

NRSV ©

bibleoremus Psa 103:16

for the wind passes over it, and it is gone, and its place knows it no more.

NKJV ©

biblegateway Psa 103:16

For the wind passes over it, and it is gone, And its place remembers it no more.

[+] More English

KJV
For the wind
<07307>
passeth over
<05674> (8804)
it, and it is gone; and the place
<04725>
thereof shall know
<05234> (8686)
it no more. {it is...: Heb. it is not}
NASB ©

biblegateway Psa 103:16

When
<03588>
the wind
<07307>
has passed
<05674>
over
<05674>
it, it is no
<0369>
more
<0369>
, And its place
<04725>
acknowledges
<05234>
it no
<03808>
longer
<05750>
.
LXXM
(102:16) oti
<3754
CONJ
pneuma
<4151
N-NSN
dihlyen
<1330
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
uparxei
<5225
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
epignwsetai
<1921
V-FMI-3S
eti
<2089
ADV
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
but when
<03588>
the hot wind
<07307>
blows
<05674>
by, it disappears
<0369>
, and one can no
<03808>
longer
<05750>
even spot
<05234>
the place
<04725>
where it once grew.
HEBREW
wmwqm
<04725>
dwe
<05750>
wnryky
<05234>
alw
<03808>
wnnyaw
<0369>
wb
<0>
hrbe
<05674>
xwr
<07307>
yk (103:16)
<03588>

NETBible

but when the hot wind 1  blows by, it disappears, and one can no longer even spot the place where it once grew.

NET Notes

tn Heb “[the] wind.” The word “hot” is supplied in the translation for clarification.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA