Psalms 47:9
ContextNETBible | The nobles of the nations assemble, along with the people of the God of Abraham, 1 for God has authority over the rulers 2 of the earth. He is highly exalted! 3 |
NIV © biblegateway Psa 47:9 |
The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted. |
NASB © biblegateway Psa 47:9 |
The princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted. |
NLT © biblegateway Psa 47:9 |
The rulers of the world have gathered together. They join us in praising the God of Abraham. For all the kings of the earth belong to God. He is highly honored everywhere. |
MSG © biblegateway Psa 47:9 |
Princes from all over are gathered, people of Abraham's God. The powers of earth are God's--he soars over all. |
BBE © SABDAweb Psa 47:9 |
The rulers of the peoples have come together, with the people of the God of Abraham; because the powers of the earth are God’s: he is lifted up on high. |
NRSV © bibleoremus Psa 47:9 |
The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted. |
NKJV © biblegateway Psa 47:9 |
The princes of the people have gathered together, The people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; He is greatly exalted. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 47:9 |
|
LXXM | ephryhsan {V-API-3P} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The nobles of the nations assemble, along with the people of the God of Abraham, 1 for God has authority over the rulers 2 of the earth. He is highly exalted! 3 |
NET Notes |
1 tc The words “along with” do not appear in the MT. However, the LXX has “with,” suggesting that the original text may have read עִם עַם (’im ’am, “along with the people”). In this case the MT is haplographic (the consonantal sequence ayin-mem [עם] being written once instead of twice). Another option is that the LXX is simply and correctly interpreting “people” as an adverbial accusative and supplying the appropriate preposition. 2 tn Heb “for to God [belong] the shields of the earth.” Perhaps the rulers are called “shields” because they are responsible for protecting their people. See Ps 84:9, where the Davidic king is called “our shield,” and perhaps also Hos 4:18. 3 tn The verb עָלָה (’alah, “ascend”) appears once more (see v. 5), though now in the Niphal stem. |