Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 55:20

Context
NETBible

He 1  attacks 2  his friends; 3  he breaks his solemn promises to them. 4 

NIV ©

biblegateway Psa 55:20

My companion attacks his friends; he violates his covenant.

NASB ©

biblegateway Psa 55:20

He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has violated his covenant.

NLT ©

biblegateway Psa 55:20

As for this friend of mine, he betrayed me; he broke his promises.

MSG ©

biblegateway Psa 55:20

And this, my best friend, betrayed his best friends; his life betrayed his word.

BBE ©

SABDAweb Psa 55:20

He has put out his hand against those who were at peace with him; he has not kept his agreement.

NRSV ©

bibleoremus Psa 55:20

My companion laid hands on a friend and violated a covenant with me

NKJV ©

biblegateway Psa 55:20

He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant.

[+] More English

KJV
He hath put forth
<07971> (8804)
his hands
<03027>
against such as be at peace
<07965>
with him: he hath broken
<02490> (8765)
his covenant
<01285>_.
{broken: Heb. profaned}
NASB ©

biblegateway Psa 55:20

He has put
<07971>
forth
<07971>
his hands
<03027>
against those who
<07965>
were at peace
<07965>
with him; He has violated
<02490>
his covenant
<01285>
.
LXXM
(54:21) exeteinen
<1614
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
apodidonai
<591
V-PAN
ebebhlwsan
<953
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
diayhkhn
<1242
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
He attacks
<07971>
his friends
<07965>
; he breaks
<02490>
his solemn promises
<01285>
to them.
HEBREW
wtyrb
<01285>
llx
<02490>
wymlsb
<07965>
wydy
<03027>
xls
<07971>
(55:20)
<55:21>

NETBible

He 1  attacks 2  his friends; 3  he breaks his solemn promises to them. 4 

NET Notes

sn He. This must refer to the psalmist’s former friend, who was addressed previously in vv. 12-14.

tn Heb “stretches out his hand against.”

tc The form should probably be emended to an active participle (שֹׁלְמָיו, sholÿmayv) from the verbal root שָׁלַם (shalam, “be in a covenant of peace with”). Perhaps the translation “his friends” suggests too intimate a relationship. Another option is to translate, “he attacks those who made agreements with him.”

tn Heb “he violates his covenant.”




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA