Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 6:4

Context
NETBible

Relent, Lord, rescue me! 1  Deliver me because of your faithfulness! 2 

NIV ©

biblegateway Psa 6:4

Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.

NASB ©

biblegateway Psa 6:4

Return, O LORD, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.

NLT ©

biblegateway Psa 6:4

Return, O LORD, and rescue me. Save me because of your unfailing love.

MSG ©

biblegateway Psa 6:4

Break in, GOD, and break up this fight; if you love me at all, get me out of here.

BBE ©

SABDAweb Psa 6:4

Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.

NRSV ©

bibleoremus Psa 6:4

Turn, O LORD, save my life; deliver me for the sake of your steadfast love.

NKJV ©

biblegateway Psa 6:4

Return, O LORD, deliver me! Oh, save me for Your mercies’ sake!

[+] More English

KJV
Return
<07725> (8798)_,
O LORD
<03068>_,
deliver
<02502> (8761)
my soul
<05315>_:
oh save
<03467> (8685)
me for thy mercies
<02617>_'
sake.
NASB ©

biblegateway Psa 6:4

Return
<07725>
, O LORD
<03068>
, rescue
<02502>
my soul
<05315>
; Save
<03467>
me because
<04616>
of Your lovingkindness
<02617>
.
LXXM
(6:5) epistreqon
<1994
V-AAD-2S
kurie
<2962
N-VSM
rusai {V-AMD-2S} thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
mou
<1473
P-GS
swson
<4982
V-AAD-2S
me
<1473
P-AS
eneken {PREP} tou
<3588
T-GSN
eleouv
<1656
N-GSN
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Relent
<07725>
, Lord
<03068>
, rescue
<02502>
me
<05315>
! Deliver
<03467>
me because of
<04616>
your faithfulness
<02617>
!
HEBREW
Kdox
<02617>
Neml
<04616>
yneyswh
<03467>
yspn
<05315>
hulx
<02502>
hwhy
<03068>
hbws
<07725>
(6:4)
<6:5>

NETBible

Relent, Lord, rescue me! 1  Deliver me because of your faithfulness! 2 

NET Notes

tn Heb “my being,” or “my life.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.

sn Deliver me because of your faithfulness. Though the psalmist is experiencing divine discipline, he realizes that God has made a commitment to him in the past, so he appeals to God’s faithfulness in his request for help.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA