Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 88:9

Context
NETBible

My eyes grow weak because of oppression. I call out to you, O Lord, all day long; I spread out my hands in prayer to you. 1 

NIV ©

biblegateway Psa 88:9

my eyes are dim with grief. I call to you, O LORD, every day; I spread out my hands to you.

NASB ©

biblegateway Psa 88:9

My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O LORD; I have spread out my hands to You.

NLT ©

biblegateway Psa 88:9

My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O LORD; I lift my pleading hands to you for mercy.

MSG ©

biblegateway Psa 88:9

blinded by tears of pain and frustration. I call to you, GOD; all day I call. I wring my hands, I plead for help.

BBE ©

SABDAweb Psa 88:9

My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.

NRSV ©

bibleoremus Psa 88:9

my eye grows dim through sorrow. Every day I call on you, O LORD; I spread out my hands to you.

NKJV ©

biblegateway Psa 88:9

My eye wastes away because of affliction. LORD, I have called daily upon You; I have stretched out my hands to You.

[+] More English

KJV
Mine eye
<05869>
mourneth
<01669> (8804)
by reason of affliction
<06040>_:
LORD
<03068>_,
I have called
<07121> (8804)
daily
<03117>
upon thee, I have stretched out
<07849> (8765)
my hands
<03709>
unto thee.
NASB ©

biblegateway Psa 88:9

My eye
<05869>
has wasted
<01669>
away
<01669>
because
<04480>
of affliction
<06040>
; I have called
<07121>
upon You every
<03605>
day
<03117>
, O LORD
<03068>
; I have spread
<07849>
out my hands
<03709>
to You.
LXXM
(87:10) oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
mou
<1473
P-GS
hsyenhsan
<770
V-AAI-3P
apo
<575
PREP
ptwceiav
<4432
N-GSF
ekekraxa
<2896
V-AAI-1S
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
kurie
<2962
N-VSM
olhn
<3650
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
hmeran
<2250
N-ASF
diepetasa {V-AAI-1S} prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
My eyes
<05869>
grow weak
<01669>
because
<04480>
of oppression
<06040>
. I call out
<07121>
to you, O Lord
<03068>
, all
<03605>
day
<03117>
long; I spread out
<07849>
my hands
<03709>
in prayer to
<0413>
you.
HEBREW
ypk
<03709>
Kyla
<0413>
ytxjs
<07849>
Mwy
<03117>
lkb
<03605>
hwhy
<03068>
Kytarq
<07121>
yne
<06040>
ynm
<04480>
hbad
<01669>
ynye
<05869>
(88:9)
<88:10>

NETBible

My eyes grow weak because of oppression. I call out to you, O Lord, all day long; I spread out my hands in prayer to you. 1 

NET Notes

tn Heb “I spread out my hands to you.” Spreading out the hands toward God was a prayer gesture (see Exod 9:29, 33; 1 Kgs 8:22, 38; 2 Chr 6:12-13, 29; Ezra 9:15; Job 11:13; Isa 1:15). The words “in prayer” have been supplied in the translation to clarify this.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA