Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 89:47

Context
NETBible

Take note of my brief lifespan! 1  Why do you make all people so mortal? 2 

NIV ©

biblegateway Psa 89:47

Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all men!

NASB ©

biblegateway Psa 89:47

Remember what my span of life is; For what vanity You have created all the sons of men!

NLT ©

biblegateway Psa 89:47

Remember how short my life is, how empty and futile this human existence!

MSG ©

biblegateway Psa 89:47

Remember my sorrow and how short life is. Did you create men and women for nothing but this?

BBE ©

SABDAweb Psa 89:47

See how short my time is; why have you made all men for no purpose?

NRSV ©

bibleoremus Psa 89:47

Remember how short my time is—for what vanity you have created all mortals!

NKJV ©

biblegateway Psa 89:47

Remember how short my time is; For what futility have You created all the children of men?

[+] More English

KJV
Remember
<02142> (8798)
how short
<02465>
my time is: wherefore hast thou made
<01254> (8804)
all men
<01121> <0120>
in vain
<07723>_?
NASB ©

biblegateway Psa 89:47

Remember
<02142>
what
<04100>
my span
<02465>
of life
<02465>
is; For what
<04100>
vanity
<07723>
You have created
<01254>
all
<03605>
the sons
<01121>
of men
<0120>
!
LXXM
(88:48) mnhsyhti
<3403
V-APD-2S
tiv
<5100
I-NSM
mou
<1473
P-GS
h
<3588
T-NSF
upostasiv
<5287
N-NSF
mh
<3165
ADV
gar
<1063
PRT
mataiwv
<3152
ADV
ektisav
<2936
V-AAI-2S
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
twn
<3588
T-GPM
anyrwpwn
<444
N-GPM
NET [draft] ITL
Take note
<02142>
of my
<0589>
brief lifespan
<02465>
! Why
<04100>
do you make
<01254>
all
<03605>
people
<0120>
so mortal
<07723>
?
HEBREW
Mda
<0120>
ynb
<01121>
lk
<03605>
tarb
<01254>
aws
<07723>
hm
<04100>
le
<05921>
dlx
<02465>
hm
<04100>
yna
<0589>
rkz
<02142>
(89:47)
<89:48>

NETBible

Take note of my brief lifespan! 1  Why do you make all people so mortal? 2 

NET Notes

tn Heb “remember me, what is [my] lifespan.” The Hebrew term חֶלֶד (kheled) is also used of one’s lifespan in Ps 39:5. Because the Hebrew text is so awkward here, some prefer to emend it to read מֶה חָדֵל אָנִי (meh khadelaniy, “[remember] how transient [that is, “short-lived”] I am”; see Ps 39:4).

tn Heb “For what emptiness do you create all the sons of mankind?” In this context the term שָׁוְא (shavah) refers to mankind’s mortal nature and the brevity of life (see vv. 45, 48).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA