Revelation 18:2
ContextNETBible | He 1 shouted with a powerful voice: “Fallen, fallen, is Babylon the great! She 2 has become a lair for demons, a haunt 3 for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detested beast. 4 |
NIV © biblegateway Rev 18:2 |
With a mighty voice he shouted: "Fallen! Fallen is Babylon the Great! She has become a home for demons and a haunt for every evil spirit, a haunt for every unclean and detestable bird. |
NASB © biblegateway Rev 18:2 |
And he cried out with a mighty voice, saying, "Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird. |
NLT © biblegateway Rev 18:2 |
He gave a mighty shout, "Babylon is fallen––that great city is fallen! She has become the hideout of demons and evil spirits, a nest for filthy buzzards, and a den for dreadful beasts. |
MSG © biblegateway Rev 18:2 |
his voice thunderous: Ruined, ruined, Great Babylon, ruined! A ghost town for demons is all that's left! A garrison of carrion spirits, garrison of loathsome, carrion birds. |
BBE © SABDAweb Rev 18:2 |
And he gave a loud cry, saying, Babylon the great has come down from her high place, she has come to destruction and has become a place of evil spirits, and of every unclean spirit, and a hole for every unclean and hated bird. |
NRSV © bibleoremus Rev 18:2 |
He called out with a mighty voice, "Fallen, fallen is Babylon the great! It has become a dwelling place of demons, a haunt of every foul and hateful bird, a haunt of every foul and hateful beast. |
NKJV © biblegateway Rev 18:2 |
And he cried mightily with a loud voice, saying, "Babylon the great is fallen, is fallen, and has become a dwelling place of demons, a prison for every foul spirit, and a cage for every unclean and hated bird! |
[+] More English
|
KJV | And <2532> mightily <2479> with <1722> a strong <3173> voice <5456>_, Babylon <897> the great <3173> and <2532> the habitation <2732> of devils <1142>_, and <2532> the hold <5438> of every <3956> foul <169> spirit <4151>_, and <2532> a cage <5438> of every <3956> unclean <169> and <2532> bird <3732>_. |
NASB © biblegateway Rev 18:2 |
And he cried <2896> out with a mighty <2478> voice <5456> , saying <3004> , "Fallen <4098> , fallen <4098> is Babylon <897> the great <3173> ! She has become <1096> a dwelling <2732> place <2732> of demons <1140> and a prison <5438> of every <3956> unclean <169> spirit <4151> , and a prison <5438> of every <3956> unclean <169> and hateful <3404> bird <3732> . |
NET [draft] ITL | He shouted <2896> with <1722> a powerful <2478> voice <5456> : “Fallen <4098> , fallen <4098> , is Babylon <897> the great <3173> ! She has become <1096> a lair <2732> for demons <1140> , a haunt <5438> for every <3956> unclean <169> spirit <4151> , a haunt <5438> for every <3956> unclean bird <3732> , a haunt for every unclean <169> and <2532> detested beast <3404> . |
GREEK |
NETBible | He 1 shouted with a powerful voice: “Fallen, fallen, is Babylon the great! She 2 has become a lair for demons, a haunt 3 for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detested beast. 4 |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style 2 tn Or “It” (the subject is embedded in the verb in Greek; the verb only indicates that it is third person). Since the city has been personified as the great prostitute, the feminine pronoun was used in the translation. 3 tn Here BDAG 1067 s.v. φυλακή 3 states, “a place where guarding is done, prison…Of the nether world or its place of punishment (πνεῦμα 2 and 4c) 1 Pt 3:19 (BReicke, The Disobedient Spirits and Christian Baptism ’46, 116f). It is in a φ. in the latter sense that Satan will be rendered harmless during the millennium Rv 20:7. The fallen city of Babylon becomes a φυλακή haunt for all kinds of unclean spirits and birds 18:2ab.” 4 tc There are several problems in this verse. It seems that according to the ms evidence the first two phrases (i.e., “and a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean bird” [καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου, kai fulakh panto" pneumato" akaqartou kai fulakh panto" orneou akaqartou]) are to be regarded as authentic, though there are some ms discrepancies. The similar beginnings (καὶ φυλακὴ παντός) and endings (ἀκαθάρτου) of each phrase would easily account for some |