Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 3:12

Context
NETBible

The one who conquers 1  I will make 2  a pillar in the temple of my God, and he will never depart from it. I 3  will write on him the name of my God and the name of the city of my God (the new Jerusalem that comes down out of heaven from my God), 4  and my new name as well.

NIV ©

biblegateway Rev 3:12

Him who overcomes I will make a pillar in the temple of my God. Never again will he leave it. I will write on him the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God; and I will also write on him my new name.

NASB ©

biblegateway Rev 3:12

‘He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of My God, and he will not go out from it anymore; and I will write on him the name of My God, and the name of the city of My God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from My God, and My new name.

NLT ©

biblegateway Rev 3:12

All who are victorious will become pillars in the Temple of my God, and they will never have to leave it. And I will write my God’s name on them, and they will be citizens in the city of my God––the new Jerusalem that comes down from heaven from my God. And they will have my new name inscribed upon them.

MSG ©

biblegateway Rev 3:12

"I'll make each conqueror a pillar in the sanctuary of my God, a permanent position of honor. Then I'll write names on you, the pillars: the Name of my God, the Name of God's City--the new Jerusalem coming down out of Heaven--and my new Name.

BBE ©

SABDAweb Rev 3:12

Him who overcomes I will make a pillar in the house of my God, and he will go out no more: and I will put on him the name of my God, and the name of the town of my God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God, and my new name.

NRSV ©

bibleoremus Rev 3:12

If you conquer, I will make you a pillar in the temple of my God; you will never go out of it. I will write on you the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem that comes down from my God out of heaven, and my own new name.

NKJV ©

biblegateway Rev 3:12

"He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of My God, and he shall go out no more. And I will write on him the name of My God and the name of the city of My God, the New Jerusalem, which comes down out of heaven from My God. And I will write on him My new name.

[+] More English

KJV
Him
<846>
that overcometh
<3528> (5723)
will I make
<4160> (5692)
a pillar
<4769>
in
<1722>
the temple
<3485>
of my
<3450>
God
<2316>_,
and
<2532>
he shall go
<1831> (5632)
no
<3364>
more
<2089>
out
<1854>_:
and
<2532>
I will write
<1125> (5692)
upon
<1909>
him
<846>
the name
<3686>
of my
<3450>
God
<2316>_,
and
<2532>
the name
<3686>
of the city
<4172>
of my
<3450>
God
<2316>_,
[which is
<3588>_]
new
<2537>
Jerusalem
<2419>_,
which
<3588>
cometh down
<2597> (5723) (5625) <2597> (5719)
out of
<1537>
heaven
<3772>
from
<575>
my
<3450>
God
<2316>_:
and
<2532>
[I will write upon him] my
<3450>
new
<2537>
name
<3686>_.
NASB ©

biblegateway Rev 3:12

'He who overcomes
<3528>
, I will make
<4160>
him a pillar
<4769>
in the temple
<3485>
of My God
<2316>
, and he will not go
<1831>
out from it anymore
<2089>
; and I will write
<1125>
on him the name
<3686>
of My God
<2316>
, and the name
<3686>
of the city
<4172>
of My God
<2316>
, the new
<2537>
Jerusalem
<2419>
, which comes
<2597>
down
<2597>
out of heaven
<3772>
from My God
<2316>
, and My new
<2537>
name
<3686>
.
NET [draft] ITL
The one who conquers
<3528>
I will make
<4160>
a pillar
<4769>
in
<1722>
the
<3588>
temple
<3485>
of my
<3450>
God
<2316>
, and
<2532>
he will
<1831>
never
<3756>

<3361>
depart
<1831>
from it. I will write
<1125>
on
<1909>
him
<846>
the
<3588>
name
<3686>
of my
<3450>
God
<2316>
and
<2532>
the
<3588>
name
<3686>
of the
<3588>
city
<4172>
of my
<3450>
God
<2316>
(the
<3588>
new
<2537>
Jerusalem
<2419>
that comes down
<2597>
out of
<1537>
heaven
<3772>
from
<575>
my
<3450>
God
<2316>
), and
<2532>
my
<3450>
new
<2537>
name
<3686>
as well.
GREEK
o nikwn stulon en tw naw tou yeou mou kai exw ou mh exelyh kai graqw auton to onoma tou yeou mou kai to onoma thv polewv tou yeou mou thv kainhv ierousalhm h katabainousa tou ouranou apo tou yeou mou kai to onoma mou to kainon

NETBible

The one who conquers 1  I will make 2  a pillar in the temple of my God, and he will never depart from it. I 3  will write on him the name of my God and the name of the city of my God (the new Jerusalem that comes down out of heaven from my God), 4  and my new name as well.

NET Notes

tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

tn Grk “I will make him,” but the pronoun (αὐτόν, auton, “him”) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn This description of the city of my God is parenthetical, explaining further the previous phrase and interrupting the list of “new names” given here.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA