Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 8:1

Context
NETBible

There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. 1 

NIV ©

biblegateway Rom 8:1

Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,

NASB ©

biblegateway Rom 8:1

Therefore there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus.

NLT ©

biblegateway Rom 8:1

So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus.

MSG ©

biblegateway Rom 8:1

With the arrival of Jesus, the Messiah, that fateful dilemma is resolved. Those who enter into Christ's being-here-for-us no longer have to live under a continuous, low-lying black cloud.

BBE ©

SABDAweb Rom 8:1

For this cause those who are in Christ Jesus will not be judged as sinners.

NRSV ©

bibleoremus Rom 8:1

There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.

NKJV ©

biblegateway Rom 8:1

There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.

[+] More English

KJV
[There is] therefore
<686>
now
<3568>
no
<3762>
condemnation
<2631>
to them which are in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>_,
who walk
<4043> (5723)
not
<3361>
after
<2596>
the flesh
<4561>_,
but
<235>
after
<2596>
the Spirit
<4151>_.
NASB ©

biblegateway Rom 8:1

Therefore
<686>
there is now
<3568>
no
<3762>
condemnation
<2631>
for those
<3588>
who are in Christ
<5547>
Jesus
<2424>
.
NET [draft] ITL
There is therefore
<686>
now
<3568>
no
<3762>
condemnation
<2631>
for those who are in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
.
GREEK
ouden ara nun katakrima toiv en cristw ihsou

NETBible

There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. 1 

NET Notes

tc The earliest and best witnesses of the Alexandrian and Western texts, as well as a few others (א* B D* F G 6 1506 1739 1881 pc co), have no additional words for v. 1. Later scribes (A D1 Ψ 81 365 629 pc vg) added the words μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν (mh kata sarka peripatousin, “who do not walk according to the flesh”), while even later ones (א2 D2 33vid Ï) added ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα (alla kata pneuma, “but [who do walk] according to the Spirit”). Both the external evidence and the internal evidence are compelling for the shortest reading. The scribes were evidently motivated to add such qualifications (interpolated from v. 4) to insulate Paul’s gospel from charges that it was characterized too much by grace. The KJV follows the longest reading found in Ï.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA