Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

The Song of Songs 6:11

Context
NETBible

The Lover to His Beloved: 1  I went down to the orchard of walnut trees, 2  to look for the blossoms of the valley, 3  to see if the vines had budded or if the pomegranates were in bloom.

NIV ©

biblegateway Sos 6:11

I went down to the grove of nut trees to look at the new growth in the valley, to see if the vines had budded or the pomegranates were in bloom.

NASB ©

biblegateway Sos 6:11

"I went down to the orchard of nut trees To see the blossoms of the valley, To see whether the vine had budded Or the pomegranates had bloomed.

NLT ©

biblegateway Sos 6:11

"I went down into the grove of nut trees and out to the valley to see the new growth brought on by spring. I wanted to see whether the grapevines were budding yet, or whether the pomegranates were blossoming.

MSG ©

biblegateway Sos 6:11

One day I went strolling through the orchard, looking for signs of spring, Looking for buds about to burst into flower, anticipating readiness, ripeness.

BBE ©

SABDAweb Sos 6:11

I went down into the garden of nuts to see the green plants of the valley, and to see if the vine was in bud, and the pomegranate-trees were in flower.

NRSV ©

bibleoremus Sos 6:11

I went down to the nut orchard, to look at the blossoms of the valley, to see whether the vines had budded, whether the pomegranates were in bloom.

NKJV ©

biblegateway Sos 6:11

THE SHULAMITE I went down to the garden of nuts To see the verdure of the valley, To see whether the vine had budded And the pomegranates had bloomed.

[+] More English

KJV
I went down
<03381> (8804)
into the garden
<01594>
of nuts
<093>
to see
<07200> (8800)
the fruits
<03>
of the valley
<05158>_,
[and] to see
<07200> (8800)
whether the vine
<01612>
flourished
<06524> (8804)_,
[and] the pomegranates
<07416>
budded
<05132> (8689)_.
NASB ©

biblegateway Sos 6:11

"I went
<03381>
down
<03381>
to the orchard
<01593>
of nut
<093>
trees
<093>
To see
<07200>
the blossoms
<03>
of the valley
<05158>
, To see
<07200>
whether the vine
<01612>
had budded
<06524>
Or the pomegranates
<07416>
had bloomed
<05340>
.
LXXM
eiv
<1519
PREP
khpon
<2779
N-ASM
karuav {N-GSF} katebhn
<2597
V-AAI-1S
idein
<3708
V-AAN
en
<1722
PREP
genhmasin {N-DPN} tou
<3588
T-GSM
ceimarrou {N-GSM} idein
<3708
V-AAN
ei
<1487
CONJ
hnyhsen {V-AAI-3S} h
<3588
T-NSF
ampelov
<288
N-NSF
exhnyhsan {V-AAI-3P} ai
<3588
T-NPF
roai {N-NPF} ekei
<1563
ADV
dwsw
<1325
V-FAI-1S
touv
<3588
T-APM
mastouv
<3149
N-APM
mou
<1473
P-GS
soi
<4771
P-DS
NET [draft] ITL
The Lover to His Beloved: I went down
<03381>
to
<0413>
the orchard
<01594>
of walnut trees
<093>
, to look
<07200>
for the blossoms
<03>
of the valley
<05158>
, to see
<07200>
if the vines
<01612>
had budded
<05132>
or if the pomegranates
<07416>
were in bloom
<06524>
.
HEBREW
Mynmrh
<07416>
wunh
<05132>
Npgh
<01612>
hxrph
<06524>
twarl
<07200>
lxnh
<05158>
ybab
<03>
twarl
<07200>
ytdry
<03381>
zwga
<093>
tng
<01594>
la (6:11)
<0413>

NETBible

The Lover to His Beloved: 1  I went down to the orchard of walnut trees, 2  to look for the blossoms of the valley, 3  to see if the vines had budded or if the pomegranates were in bloom.

NET Notes

sn It is difficult to determine whether the speaker in 6:11-12 is Solomon or the Beloved.

tn The term אֱגוֹז (’egoz, “nut”) probably refers to the “walnut” or “walnut tree” (juglans regia) (DCH 1:116 s.v. אֱגוֹז). The singular form is used collectively here to refer to a grove of walnut trees.

sn It is not clear whether the “valley” in 6:12 is a physical valley (Jezreel Valley?), a figurative description of their love relationship, or a double entendre.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA