Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 5:5

Context
NETBible

After this the angelic messenger 1  who had been speaking to me went out and said, “Look, see what is leaving.”

NIV ©

biblegateway Zec 5:5

Then the angel who was speaking to me came forward and said to me, "Look up and see what this is that is appearing."

NASB ©

biblegateway Zec 5:5

Then the angel who was speaking with me went out and said to me, "Lift up now your eyes and see what this is going forth."

NLT ©

biblegateway Zec 5:5

Then the angel who was talking with me came forward and said, "Look up! Something is appearing in the sky."

MSG ©

biblegateway Zec 5:5

The Messenger-Angel appeared and said, "Look up. Tell me what you see."

BBE ©

SABDAweb Zec 5:5

And the angel who was talking to me went out and said to me, Let your eyes be lifted up now, and see the ephah which is going out.

NRSV ©

bibleoremus Zec 5:5

Then the angel who talked with me came forward and said to me, "Look up and see what this is that is coming out."

NKJV ©

biblegateway Zec 5:5

Then the angel who talked with me came out and said to me, "Lift your eyes now, and see what this is that goes forth."

[+] More English

KJV
Then the angel
<04397>
that talked
<01696> (8802)
with me went forth
<03318> (8799)_,
and said
<0559> (8799)
unto me, Lift up
<05375> (8798)
now thine eyes
<05869>_,
and see
<07200> (8798)
what [is] this that goeth forth
<03318> (8802)_.
NASB ©

biblegateway Zec 5:5

Then the angel
<04397>
who was speaking
<01696>
with me went
<03318>
out and said
<0559>
to me, "Lift
<05375>
up now
<04994>
your eyes
<05869>
and see
<07200>
what
<04100>
this
<02088>
is going
<03318>
forth
<03318>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
aggelov
<32
N-NSM
o
<3588
T-NSM
lalwn
<2980
V-PAPNS
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
anableqon
<308
V-AAD-2S
toiv
<3588
T-DPM
ofyalmoiv
<3788
N-DPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ide
<3708
V-AAD-2S
ti
<5100
I-ASN
to
<3588
T-ASN
ekporeuomenon
<1607
V-PMPAS
touto
<3778
D-ASN
NET [draft] ITL
After this the angelic messenger
<04397>
who had been speaking
<01696>
to me went out
<03318>
and said
<0559>
, “Look
<05869>
, see
<07200>
what
<04100>
is leaving
<03318>
.”
HEBREW
tazh
<02063>
tauwyh
<03318>
hm
<04100>
harw
<07200>
Kynye
<05869>
an
<04994>
av
<05375>
yla
<0413>
rmayw
<0559>
yb
<0>
rbdh
<01696>
Kalmh
<04397>
auyw (5:5)
<03318>

NETBible

After this the angelic messenger 1  who had been speaking to me went out and said, “Look, see what is leaving.”

NET Notes

tn See the note on the expression “angelic messenger” in 1:9.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA