Zephaniah 2:11
ContextNETBible | The Lord will terrify them, 1 for 2 he will weaken 3 all the gods of the earth. All the distant nations will worship the Lord in their own lands. 4 |
NIV © biblegateway Zep 2:11 |
The LORD will be awesome to them when he destroys all the gods of the land. The nations on every shore will worship him, every one in its own land. |
NASB © biblegateway Zep 2:11 |
The LORD will be terrifying to them, for He will starve all the gods of the earth; and all the coastlands of the nations will bow down to Him, everyone from his own place. |
NLT © biblegateway Zep 2:11 |
The LORD will terrify them as he destroys all the gods in the land. Then people from nations around the world will worship the LORD, each in their own land. |
MSG © biblegateway Zep 2:11 |
GOD will be seen as truly terrible--a Holy Terror. All earth-made gods will shrivel up and blow away; And everyone, wherever they are, far or near, will fall to the ground and worship him. |
BBE © SABDAweb Zep 2:11 |
The Lord will let himself be seen by them: for he will make all the gods of the earth feeble; and men will go down before him in worship, everyone from his place, even all the sea-lands of the nations. |
NRSV © bibleoremus Zep 2:11 |
The LORD will be terrible against them; he will shrivel all the gods of the earth, and to him shall bow down, each in its place, all the coasts and islands of the nations. |
NKJV © biblegateway Zep 2:11 |
The LORD will be awesome to them, For He will reduce to nothing all the gods of the earth; People shall worship Him, Each one from his place, Indeed all the shores of the nations. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Zep 2:11 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The Lord will terrify them, 1 for 2 he will weaken 3 all the gods of the earth. All the distant nations will worship the Lord in their own lands. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “will be awesome over [or, “against”] them.” 2 tn Or “certainly.” 3 tn The meaning of this rare Hebrew word is unclear. If the meaning is indeed “weaken,” then this line may be referring to the reduction of these gods’ territory through conquest (see Adele Berlin, Zephaniah [AB 25A], 110-11). Cf. NEB “reduce to beggary”; NASB “starve”; NIV “when he destroys”; NRSV “shrivel.” 4 tn Heb “and all the coastlands of the nations will worship [or, “bow down”] to him, each from his own place.” |