Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zephaniah 3:13

Context
NETBible

The Israelites who remain 1  will not act deceitfully. They will not lie, and a deceitful tongue will not be found in their mouth. Indeed, they will graze peacefully like sheep 2  and lie down; no one will terrify them.”

NIV ©

biblegateway Zep 3:13

The remnant of Israel will do no wrong; they will speak no lies, nor will deceit be found in their mouths. They will eat and lie down and no-one will make them afraid."

NASB ©

biblegateway Zep 3:13

"The remnant of Israel will do no wrong And tell no lies, Nor will a deceitful tongue Be found in their mouths; For they will feed and lie down With no one to make them tremble."

NLT ©

biblegateway Zep 3:13

The people of Israel who survive will do no wrong to each other, never telling lies or deceiving one another. They will live peaceful lives, lying down to sleep in safety; there will be no one to make them afraid."

MSG ©

biblegateway Zep 3:13

This core holy people will not do wrong. They won't lie, won't use words to flatter or seduce. Content with who they are and where they are, unanxious, they'll live at peace."

BBE ©

SABDAweb Zep 3:13

The rest of Israel will do no evil and say no false words; the tongue of deceit will not be seen in their mouth: for they will take their food and their rest, and no one will be a cause of fear to them.

NRSV ©

bibleoremus Zep 3:13

the remnant of Israel; they shall do no wrong and utter no lies, nor shall a deceitful tongue be found in their mouths. Then they will pasture and lie down, and no one shall make them afraid.

NKJV ©

biblegateway Zep 3:13

The remnant of Israel shall do no unrighteousness And speak no lies, Nor shall a deceitful tongue be found in their mouth; For they shall feed their flocks and lie down, And no one shall make them afraid."

[+] More English

KJV
The remnant
<07611>
of Israel
<03478>
shall not do
<06213> (8799)
iniquity
<05766>_,
nor speak
<01696> (8762)
lies
<03577>_;
neither shall a deceitful
<08649>
tongue
<03956>
be found
<04672> (8735)
in their mouth
<06310>_:
for they shall feed
<07462> (8799)
and lie down
<07257> (8804)_,
and none shall make [them] afraid
<02729> (8688)_.
NASB ©

biblegateway Zep 3:13

"The remnant
<07611>
of Israel
<03478>
will do
<06213>
no
<03808>
wrong
<05767>
And tell
<01696>
no
<03808>
lies
<03577>
, Nor
<03808>
will a deceitful
<08649>
tongue
<03956>
Be found
<04672>
in their mouths
<06310>
; For they will feed
<07462>
and lie
<07257>
down
<07257>
With no
<0369>
one
<0369>
to make them tremble
<02729>
."
LXXM
oi
<3588
T-NPM
kataloipoi
<2645
A-NPM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
poihsousin
<4160
V-FAI-3P
adikian
<93
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
lalhsousin
<2980
V-FAI-3P
mataia
<3152
A-APN
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
eureyh
<2147
V-APS-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
stomati
<4750
N-DSN
autwn
<846
D-GPM
glwssa
<1100
N-NSF
dolia
<1386
A-NSF
dioti
<1360
CONJ
autoi
<846
D-NPM
nemhsontai {V-FMI-3P} kai
<2532
CONJ
koitasyhsontai {V-FPI-3P} kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
ekfobwn
<1629
V-PAPNS
autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
The Israelites
<03478>
who remain
<07611>
will not
<03808>
act
<06213>
deceitfully
<05766>
. They will not
<03808>
lie
<03577>
, and a deceitful
<08649>
tongue
<03956>
will not
<03808>
be found
<04672>
in their mouth
<06310>
. Indeed, they
<01992>
will graze peacefully like sheep
<07462>
and lie
<07257>
down; no
<0369>
one will terrify
<02729>
them.”
HEBREW
o
dyrxm
<02729>
Nyaw
<0369>
wubrw
<07257>
wery
<07462>
hmh
<01992>
yk
<03588>
tymrt
<08649>
Nwsl
<03956>
Mhypb
<06310>
aumy
<04672>
alw
<03808>
bzk
<03577>
wrbdy
<01696>
alw
<03808>
hlwe
<05766>
wvey
<06213>
al
<03808>
larvy
<03478>
tyras (3:13)
<07611>

NETBible

The Israelites who remain 1  will not act deceitfully. They will not lie, and a deceitful tongue will not be found in their mouth. Indeed, they will graze peacefully like sheep 2  and lie down; no one will terrify them.”

NET Notes

tn Or “the remnant of Israel.”

tn The words “peacefully like sheep” are supplied in the translation for clarification.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA