Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 13:4

Context
NETBible

And as he sowed, some seeds 1  fell along the path, and the birds came and devoured them.

NIV ©

biblegateway Mat 13:4

As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.

NASB ©

biblegateway Mat 13:4

and as he sowed, some seeds fell beside the road, and the birds came and ate them up.

NLT ©

biblegateway Mat 13:4

As he scattered it across his field, some seeds fell on a footpath, and the birds came and ate them.

MSG ©

biblegateway Mat 13:4

As he scattered the seed, some of it fell on the road, and birds ate it.

BBE ©

SABDAweb Mat 13:4

And while he did so, some seeds were dropped by the wayside, and the birds came and took them for food:

NRSV ©

bibleoremus Mat 13:4

And as he sowed, some seeds fell on the path, and the birds came and ate them up.

NKJV ©

biblegateway Mat 13:4

"And as he sowed, some seed fell by the wayside; and the birds came and devoured them.

[+] More English

KJV
And
<2532>
when
<1722>
he
<846>
sowed
<4687> (5721)_,
some
<3739> <3303>
[seeds] fell
<4098> (5627)
by
<3844>
the way side
<3598>_,
and
<2532>
the fowls
<4071>
came
<2064> (5627)
and
<2532>
devoured
<2719> (0)
them
<846>
up
<2719> (5627)_:
NASB ©

biblegateway Mat 13:4

and as he sowed
<4687>
, some
<3739>
<3303> seeds fell
<4098>
beside
<3844>
the road
<3598>
, and the birds
<4071>
came
<2064>
and ate
<2719>
them up.
NET [draft] ITL
And
<2532>
as he sowed
<4687>
, some seeds fell
<4098>
along
<3844>
the path
<3598>
, and
<2532>
the birds
<4071>
came
<2064>
and devoured
<2719>
them
<846>
.
GREEK
kai en tw speirein a men epesen thn odon kai elyonta peteina katefagen

NETBible

And as he sowed, some seeds 1  fell along the path, and the birds came and devoured them.

NET Notes

tn In Matthew’s version of this parable, plural pronouns are used to refer to the seed in v. 4 (αὐτά [Jaauta]), although the collective singular is used in v. 5 and following (indicated by the singular verbs like ἔπεσεν [epesen]). For the sake of consistency in English, plural pronouns referring to the seed are used in the translation throughout the Matthean account. In both Mark and Luke the collective singular is used consistently throughout (cf. Mark 4:1-9; Luke 8:4-8).




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA