Matthew 28:20
ContextNETBible | teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, 1 I am with you 2 always, to the end of the age.” 3 |
NIV © biblegateway Mat 28:20 |
and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age." |
NASB © biblegateway Mat 28:20 |
teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age." |
NLT © biblegateway Mat 28:20 |
Teach these new disciples to obey all the commands I have given you. And be sure of this: I am with you always, even to the end of the age." |
MSG © biblegateway Mat 28:20 |
Then instruct them in the practice of all I have commanded you. I'll be with you as you do this, day after day after day, right up to the end of the age." |
BBE © SABDAweb Mat 28:20 |
Teaching them to keep all the rules which I have given you: and see, I am ever with you, even to the end of the world. |
NRSV © bibleoremus Mat 28:20 |
and teaching them to obey everything that I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age." |
NKJV © biblegateway Mat 28:20 |
"teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age." Amen. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mat 28:20 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | didaskontev threin osa eneteilamhn kai idou mey umwn eimi tav hmerav ewv thv sunteleiav tou aiwnov |
NETBible | teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, 1 I am with you 2 always, to the end of the age.” 3 |
NET Notes |
1 tn The Greek word ἰδού (idou) has been translated here as “remember” (BDAG 468 s.v. 1.c). 2 sn I am with you. Matthew’s Gospel begins with the prophecy that the Savior’s name would be “Emmanuel, that is, ‘God with us,’” (1:23, in which the author has linked Isa 7:14 and 8:8, 10 together) and it ends with Jesus’ promise to be with his disciples forever. The Gospel of Matthew thus forms an inclusio about Jesus in his relationship to his people that suggests his deity. 3 tc Most |