collapse all  

Text -- 1 Samuel 1:3-28 (NET)

Strongs On/Off
Context
1:3 Year after year this man would go up from his city to worship and to sacrifice to the Lord of hosts at Shiloh. It was there that the two sons of Eli, Hophni and Phineas, served as the Lord’s priests. 1:4 Whenever the day came for Elkanah to sacrifice, he used to give meat portions to his wife Peninnah and to all her sons and daughters. 1:5 But he would give a double portion to Hannah, because he especially loved her. Now the Lord had not enabled her to have children. 1:6 Her rival wife used to upset her and make her worry, for the Lord had not enabled her to have children. 1:7 Peninnah would behave this way year after year. Whenever Hannah went up to the Lord’s house, Peninnah would upset her so that she would weep and refuse to eat. 1:8 Finally her husband Elkanah said to her, “Hannah, why do you weep and not eat? Why are you so sad? Am I not better to you than ten sons?” 1:9 On one occasion in Shiloh, after they had finished eating and drinking, Hannah got up. (Now at the time Eli the priest was sitting in his chair by the doorpost of the Lord’s temple.) 1:10 She was very upset as she prayed to the Lord, and she was weeping uncontrollably. 1:11 She made a vow saying, “O Lord of hosts, if you will look with compassion on the suffering of your female servant, remembering me and not forgetting your servant, and give a male child to your servant, then I will dedicate him to the Lord all the days of his life. His hair will never be cut.” 1:12 As she continued praying to the Lord, Eli was watching her mouth. 1:13 Now Hannah was speaking from her heart. Although her lips were moving, her voice was inaudible. Eli therefore thought she was drunk. 1:14 So he said to her, “How often do you intend to get drunk? Put away your wine!” 1:15 But Hannah replied, “That’s not the way it is, my lord! I am under a great deal of stress. I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to the Lord. 1:16 Don’t consider your servant a wicked woman, for until now I have spoken from my deep pain and anguish.” 1:17 Eli replied, “Go in peace, and may the God of Israel grant the request that you have asked of him.” 1:18 She said, “May I, your servant, find favor in your sight.” So the woman went her way and got something to eat. Her face no longer looked sad. 1:19 They got up early the next morning and after worshiping the Lord, they returned to their home at Ramah. Elkanah had marital relations with his wife Hannah, and the Lord remembered her. 1:20 After some time Hannah became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel, thinking, “I asked the Lord for him.
Hannah Dedicates Samuel to the Lord
1:21 This man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord and to keep his vow, 1:22 but Hannah did not go up with them. Instead she told her husband, “Once the boy is weaned, I will bring him and appear before the Lord, and he will remain there from then on.” 1:23 So her husband Elkanah said to her, “Do what you think best. Stay until you have weaned him. May the Lord fulfill his promise.” So the woman stayed and nursed her son until she had weaned him. 1:24 Once she had weaned him, she took him up with her, along with three bulls, an ephah of flour, and a container of wine. She brought him to the Lord’s house at Shiloh, even though he was young. 1:25 Once the bull had been slaughtered, they brought the boy to Eli. 1:26 She said, “Just as surely as you are alive, my lord, I am the woman who previously stood here with you in order to pray to the Lord. 1:27 I prayed for this boy, and the Lord has given me the request that I asked of him. 1:28 Now I dedicate him to the Lord. From this time on he is dedicated to the Lord.” Then they worshiped the Lord there.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Eli
 · Elkanah son of Assir of Kohath son of Levi,a man of Ephraim; father-in-law of Ruth the Moabitess; son of Jeroham,son of Shaul (Joel) of Kohath son of Levi,son of Ahimoth (Mahath) of Kohath son of Levi,son of Jeroham of Kohath son of Levi,a Levite whose descendants returned from exile; the father of Asa,a man of Benjamin who defected to David at Ziklag,a Levite porter for the ark in David's time,lieutenant commander of the palace of King Ahaz
 · Hannah wife of Elkanah; Samuel's mother
 · Hophni son of Eli the priest
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Peninnah wife of Elkanah
 · Phinehas son of Eleazar; a chief priest, Phinehas I,a priest; son of Eli; Phinehas II,father of Eleazar, a priest on duty in the days of Ezra
 · Ramah a town 8 km north of Jerusalem,a town of Simeon,a town of Benjamin 9 km north of Jerusalem and 8 km south of Bethel (OS),a town on the border of Asher (OS),a town of Ephraim 10 km SE of Aphek, and 25 km east of Joppa,a town in Gilead 50-60 km east of Beth-Shan
 · Samuel son of Ammihud; Moses' land distribution deputy for Simeon,son of Tola son of Issachar
 · Shiloh a town having the Tent of Meeting in the time of Judges (IBD)


Dictionary Themes and Topics: Elkanah | Samuel | Hannah | Faith | Haah | Israel | SAMUEL, BOOKS OF | Women | Children | Barreess | Prayer | Eli | MALE | DEUTERONOMY | Consecration | Vows | ELKANAH, OR ELKONAH | Drunkeess | TABERNACLE, B | Family | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: 1Sa 1:3 Heb “from days to days.”

NET Notes: 1Sa 1:5 Heb “and the Lord had closed her womb.” So also in v. 6. The disjunctive clause provides supplemental information that is pertinent to the...

NET Notes: 1Sa 1:6 Heb “and her rival wife grieved her, even [with] grief so as to worry her.”

NET Notes: 1Sa 1:7 Heb “she”; the referent (Peninnah) has been specified in the translation for clarity.

NET Notes: 1Sa 1:8 Like the number seven, the number ten is sometimes used in the OT as an ideal number (see, for example, Dan 1:20, Zech 8:23).

NET Notes: 1Sa 1:9 Or perhaps, “on his throne.” See Joüon 2:506-7 §137.f.

NET Notes: 1Sa 1:10 Heb “and weeping, she was weeping.” The infinitive absolute emphasizes the extent of her sorrow. The imperfect verbal form emphasizes the ...

NET Notes: 1Sa 1:11 Heb “a razor will not go up upon his head.”

NET Notes: 1Sa 1:12 Heb “before.” Many medieval Hebrew manuscripts read “to.”

NET Notes: 1Sa 1:14 Heb “Eli.” The pronoun (“he”) has been used in the translation in keeping with contemporary English style.

NET Notes: 1Sa 1:15 Heb “before.”

NET Notes: 1Sa 1:16 Heb “daughter of worthlessness.”

NET Notes: 1Sa 1:18 Several medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta lack the words “and got something to eat.”

NET Notes: 1Sa 1:19 The Lord “remembered” her in the sense of granting her earlier request for a child. The Hebrew verb is often used in the OT for considerin...

NET Notes: 1Sa 1:20 Heb “because from the Lord I asked him.” The name “Samuel” sounds like the Hebrew verb translated “asked.” The exp...

NET Notes: 1Sa 1:22 The disjunctive clause is contrastive here. The words “with them” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

NET Notes: 1Sa 1:23 Heb “establish his word.” This apparently refers to the promise inherent in Eli’s priestly blessing (see v. 17).

NET Notes: 1Sa 1:24 Heb “and the boy was a boy.” If the MT is correct the meaning apparently is that the boy was quite young at the time of these events. On t...

NET Notes: 1Sa 1:28 Heb “he,” apparently referring to Samuel (but cf. CEV “Elkanah”). A few medieval manuscripts and some ancient versions take th...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.13 seconds
powered by
bible.org - YLSA