collapse all  

Text -- Colossians 1:1-9 (NET)

Strongs On/Off
Context
Salutation
1:1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, 1:2 to the saints, the faithful brothers and sisters in Christ, at Colossae. Grace and peace to you from God our Father!
Paul’s Thanksgiving and Prayer for the Church
1:3 We always give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, 1:4 since we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints. 1:5 Your faith and love have arisen from the hope laid up for you in heaven, which you have heard about in the message of truth, the gospel 1:6 that has come to you. Just as in the entire world this gospel is bearing fruit and growing, so it has also been bearing fruit and growing among you from the first day you heard it and understood the grace of God in truth. 1:7 You learned the gospel from Epaphras, our dear fellow slave– a faithful minister of Christ on our behalf1:8 who also told us of your love in the Spirit.
Paul’s Prayer for the Growth of the Church
1:9 For this reason we also, from the day we heard about you, have not ceased praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Colossae a town in Phrygia near Laodicea and Hierapolis, 200 km east of Ephesus
 · Epaphras a man who was a fellow laborer with Paul
 · Timothy a young man of Lystra who travelled with Paul and to whom two epistles were addressed


Dictionary Themes and Topics: Epaphras | Colossians, Epistle to the | Intercession | Timothy | Thankfulness | COLOSSAE | Colosse | Minister | Love | CHURCH GOVERNMENT | Immortality | Salvation | Righteous | Hope | God | Faith | Jesus, The Christ | Gospel | Heaven | Great Commission | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Col 1:1 Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

NET Notes: Col 1:2 Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of thi...

NET Notes: Col 1:3 The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαρισ`...

NET Notes: Col 1:4 The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated w...

NET Notes: Col 1:5 The term “the gospel” (τοῦ εὐαγγελίου, tou euangeliou) is in apposition...

NET Notes: Col 1:6 Though the participles are periphrastic with the present tense verb ἐστίν (estin), the presence of the temporal indicator &#...

NET Notes: Col 1:7 ‡ Judging by the superior witnesses for the first person pronoun ἡμῶν (Jhmwn, “us”; Ì46 א* A B D* F...

NET Notes: Col 1:9 The ἵνα (Jina) clause has been translated as substantival, indicating the content of the prayer and asking. The idea of purpose may al...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA