collapse all  

Text -- Deuteronomy 14:1-22 (NET)

Strongs On/Off
Context
The Holy and the Profane
14:1 You are children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald for the sake of the dead. 14:2 For you are a people holy to the Lord your God. He has chosen you to be his people, prized above all others on the face of the earth. 14:3 You must not eat any forbidden thing. 14:4 These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat, 14:5 the ibex, the gazelle, the deer, the wild goat, the antelope, the wild oryx, and the mountain sheep. 14:6 You may eat any animal that has hooves divided into two parts and that chews the cud. 14:7 However, you may not eat the following animals among those that chew the cud or those that have divided hooves: the camel, the hare, and the rock badger. (Although they chew the cud, they do not have divided hooves and are therefore ritually impure to you). 14:8 Also the pig is ritually impure to you; though it has divided hooves, it does not chew the cud. You may not eat their meat or even touch their remains. 14:9 These you may eat from among water creatures: anything with fins and scales you may eat, 14:10 but whatever does not have fins and scales you may not eat; it is ritually impure to you. 14:11 All ritually clean birds you may eat. 14:12 These are the ones you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture, 14:13 the kite, the black kite, the dayyah after its species, 14:14 every raven after its species, 14:15 the ostrich, the owl, the seagull, the falcon after its species, 14:16 the little owl, the long-eared owl, the white owl, 14:17 the jackdaw, the carrion vulture, the cormorant, 14:18 the stork, the heron after its species, the hoopoe, the bat, 14:19 and any winged thing on the ground are impure to you– they may not be eaten. 14:20 You may eat any clean bird. 14:21 You may not eat any corpse, though you may give it to the resident foreigner who is living in your villages and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. You are a people holy to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk.
The Offering of Tribute
14:22 You must be certain to tithe all the produce of your seed that comes from the field year after year.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Deu 14:1 Do not cut yourselves or shave your forehead bald. These were pagan practices associated with mourning the dead; they were not be imitated by God̵...

NET Notes: Deu 14:2 The Hebrew term translated “select” (and the whole verse) is reminiscent of the classic covenant text (Exod 19:4-6) which describes Israel...

NET Notes: Deu 14:3 The Hebrew word תּוֹעֵבָה (to’evah, “forbidden; abhorrent”) describes anything...

NET Notes: Deu 14:5 The Hebrew term זֶמֶר (zemer) is another hapax legomenon with the possible meaning “wild sheep.” Cf. KJV, AS...

NET Notes: Deu 14:6 The Hebrew text includes “among the animals.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

NET Notes: Deu 14:7 The Hebrew term שָׁפָן (shafan) may refer to the “coney” (cf. KJV, NIV) or hyrax (“rock badger,&...

NET Notes: Deu 14:8 The MT lacks (probably by haplography) the phrase וְשֹׁסַע שֶׁסַע ...

NET Notes: Deu 14:12 The Hebrew term עָזְנִיָּה (’ozniyyah) may describe the black vulture (so NIV) or it...

NET Notes: Deu 14:13 The Hebrew term is דַּיָּה (dayyah). This, with the previous two terms (רָאָה ...

NET Notes: Deu 14:15 The Hebrew term נֵץ (nets) may refer to the falcon or perhaps the hawk (so NEB, NIV).

NET Notes: Deu 14:16 The Hebrew term תִּנְשֶׁמֶת (tinshemet) may refer to a species of owl (cf. ASV ̶...

NET Notes: Deu 14:17 The Hebrew term קָאַת (qa’at) may also refer to a type of owl (NAB, NIV, NRSV “desert owl”) or perhaps...

NET Notes: Deu 14:19 The MT reads the Niphal (passive) for expected Qal (“you [plural] must not eat”); cf. Smr, LXX. However, the harder reading should stand.

NET Notes: Deu 14:21 Do not boil a young goat in its mother’s milk. This strange prohibition – one whose rationale is unclear but probably related to pagan rit...

NET Notes: Deu 14:22 The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “be certain.”

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA