collapse all  

Text -- Deuteronomy 14:1-8 (NET)

Strongs On/Off
Context
The Holy and the Profane
14:1 You are children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald for the sake of the dead. 14:2 For you are a people holy to the Lord your God. He has chosen you to be his people, prized above all others on the face of the earth. 14:3 You must not eat any forbidden thing. 14:4 These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat, 14:5 the ibex, the gazelle, the deer, the wild goat, the antelope, the wild oryx, and the mountain sheep. 14:6 You may eat any animal that has hooves divided into two parts and that chews the cud. 14:7 However, you may not eat the following animals among those that chew the cud or those that have divided hooves: the camel, the hare, and the rock badger. (Although they chew the cud, they do not have divided hooves and are therefore ritually impure to you). 14:8 Also the pig is ritually impure to you; though it has divided hooves, it does not chew the cud. You may not eat their meat or even touch their remains.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Food | Deer | LAW OF MOSES | ISRAEL, RELIGION OF, 1 | Moses | ASHTAROTH; ASHTEROTH-KARNAIM; BEESHTERAH | WANDERINGS OF ISRAEL | TOTEMISM | Unclean | Clean | LEVITICUS, 2 | Hoof | Cud | Animal | Animals | Sanitation | Pygarg | Hare | Chamois | Goat | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Deu 14:1 Do not cut yourselves or shave your forehead bald. These were pagan practices associated with mourning the dead; they were not be imitated by God̵...

NET Notes: Deu 14:2 The Hebrew term translated “select” (and the whole verse) is reminiscent of the classic covenant text (Exod 19:4-6) which describes Israel...

NET Notes: Deu 14:3 The Hebrew word תּוֹעֵבָה (to’evah, “forbidden; abhorrent”) describes anything...

NET Notes: Deu 14:5 The Hebrew term זֶמֶר (zemer) is another hapax legomenon with the possible meaning “wild sheep.” Cf. KJV, AS...

NET Notes: Deu 14:6 The Hebrew text includes “among the animals.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

NET Notes: Deu 14:7 The Hebrew term שָׁפָן (shafan) may refer to the “coney” (cf. KJV, NIV) or hyrax (“rock badger,&...

NET Notes: Deu 14:8 The MT lacks (probably by haplography) the phrase וְשֹׁסַע שֶׁסַע ...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA