collapse all  

Text -- Galatians 2:1-5 (NET)

Strongs On/Off
Context
Confirmation from the Jerusalem Apostles
2:1 Then after fourteen years I went up to Jerusalem again with Barnabas, taking Titus along too. 2:2 I went there because of a revelation and presented to them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did so only in a private meeting with the influential people, to make sure that I was not running– or had not run– in vain. 2:3 Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, although he was a Greek. 2:4 Now this matter arose because of the false brothers with false pretenses who slipped in unnoticed to spy on our freedom that we have in Christ Jesus, to make us slaves. 2:5 But we did not surrender to them even for a moment, in order that the truth of the gospel would remain with you.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Barnabas a man who was Paul's companion on several of his journeys
 · Gentile a non-Jewish person
 · Greek the language used by the people of Greece
 · Jerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin
 · Titus a Christian Greek man who accompanied Paul and was left in Crete to settle the churches there


Dictionary Themes and Topics: Titus | Barnabas | PAUL, THE APOSTLE, 5 | ACTS OF THE APOSTLES, 8-12 | GALATIANS, EPISTLE TO THE | ACTS OF THE APOSTLES, 1-7 | PAUL, THE APOSTLE, 1 | Minister | Galatians, Epistle to | Peter | Circumcision | Games | Bigotry | Law | TRUTH | Apocalypse | Gentiles | Greeks | Spies | REPUTATION | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Gal 2:1 For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

NET Notes: Gal 2:2 Here the first verb (τρέχω, trecw, “was not running”) is present subjunctive, while the second (ἔδ`...

NET Notes: Gal 2:3 Grk “But,” translated here as “Yet” for stylistic reasons (note the use of “but” in v. 2).

NET Notes: Gal 2:4 Grk “in order that they might enslave us.” The ἵνα (Jina) clause with the subjunctive verb καταδ&...

NET Notes: Gal 2:5 In order that the truth of the gospel would remain with you. Paul evidently viewed the demands of the so-called “false brothers” as a depa...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA