collapse all  

Text -- Job 19:13-22 (NET)

Strongs On/Off
Context
Job’s Forsaken State
19:13 “He has put my relatives far from me; my acquaintances only turn away from me. 19:14 My kinsmen have failed me; my friends have forgotten me. 19:15 My guests and my servant girls consider me a stranger; I am a foreigner in their eyes. 19:16 I summon my servant, but he does not respond, even though I implore him with my own mouth. 19:17 My breath is repulsive to my wife; I am loathsome to my brothers. 19:18 Even youngsters have scorned me; when I get up, they scoff at me. 19:19 All my closest friends detest me; and those whom I love have turned against me. 19:20 My bones stick to my skin and my flesh; I have escaped alive with only the skin of my teeth. 19:21 Have pity on me, my friends, have pity on me, for the hand of God has struck me. 19:22 Why do you pursue me like God does? Will you never be satiated with my flesh?
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Complaint | Job | Friendship | Afflictions and Adversities | Servant | Blasphemy | Children | Kinsman-redeemer | Women | Speaking | VERILY, VERITY | FAMILIAR | COUNT | BODY | INTREAT; INTREATY; (ENTREAT) | LEAD | SKIN | PITY | MAID; MAIDEN | ALIEN | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Job 19:13 The LXX apparently took אַךְ־זָרוּ (’akh, “even, only,” and zaru, “...

NET Notes: Job 19:14 Many commentators add the first part of v. 15 to this verse, because it is too loaded and this is too short. That gives the reading “My kinsmen ...

NET Notes: Job 19:15 This word נָכְרִי (nokhri) is the person from another race, from a strange land, the foreigner. The previous...

NET Notes: Job 19:16 Heb “plead for grace” or “plead for mercy” (ESV).

NET Notes: Job 19:17 The text has “the sons of my belly [= body].” This would normally mean “my sons.” But they are all dead. And there is no sugge...

NET Notes: Job 19:18 The verb דִּבֵּר (dibber) followed by the preposition בּ (bet) indicates speaking against someon...

NET Notes: Job 19:19 T. Penar translates this “turn away from me” (“Job 19,19 in the Light of Ben Sira 6,11,” Bib 48 [1967]: 293-95).

NET Notes: Job 19:20 The word “alive” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

NET Notes: Job 19:22 The idiom of eating the pieces of someone means “slander” in Aramaic (see Dan 3:8), Arabic and Akkadian.

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA