collapse all  

Text -- Revelation 17:9-18 (NET)

Strongs On/Off
Context
17:9 (This requires a mind that has wisdom.) The seven heads are seven mountains the woman sits on. They are also seven kings: 17:10 five have fallen; one is, and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time. 17:11 The beast that was, and is not, is himself an eighth king and yet is one of the seven, and is going to destruction. 17:12 The ten horns that you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but will receive ruling authority as kings with the beast for one hour. 17:13 These kings have a single intent, and they will give their power and authority to the beast. 17:14 They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying the Lamb are the called, chosen, and faithful.” 17:15 Then the angel said to me, “The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, nations, and languages. 17:16 The ten horns that you saw, and the beast– these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They will consume her flesh and burn her up with fire. 17:17 For God has put into their minds to carry out his purpose by making a decision to give their royal power to the beast until the words of God are fulfilled. 17:18 As for the woman you saw, she is the great city that has sovereignty over the kings of the earth.”
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Rev 17:9 It is important to note that the height of “mountains” versus “hills” or other topographical terms is somewhat relative. In te...

NET Notes: Rev 17:10 That is, one currently reigns.

NET Notes: Rev 17:11 Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

NET Notes: Rev 17:12 For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

NET Notes: Rev 17:13 The word “kings” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the referent.

NET Notes: Rev 17:14 See BDAG 636 s.v. μετά A.2.a.α.

NET Notes: Rev 17:15 Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses ...

NET Notes: Rev 17:16 The final clause could also be turned into an adverbial clause of means: “They will consume her flesh by burning her with fire.”

NET Notes: Rev 17:17 Or “completed.”

NET Notes: Rev 17:18 Grk “And.” Because this remark is somewhat resumptive in nature, “as for” is used in the translation.

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA