collapse all  

Text -- Romans 16:1-9 (NET)

Strongs On/Off
Context
Personal Greetings
16:1 Now I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church in Cenchrea, 16:2 so that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints and provide her with whatever help she may need from you, for she has been a great help to many, including me. 16:3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, 16:4 who risked their own necks for my life. Not only I, but all the churches of the Gentiles are grateful to them. 16:5 Also greet the church in their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia. 16:6 Greet Mary, who has worked very hard for you. 16:7 Greet Andronicus and Junia, my compatriots and my fellow prisoners. They are well known to the apostles, and they were in Christ before me. 16:8 Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord. 16:9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my good friend Stachys.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Ampliatus a Roman man who was converted to Christianity
 · Andronicus an apostle of Christ; a male relative of Paul at Rome
 · Aquila the husband of Priscilla
 · Asia A Roman province on the west side of Asia Minor.
 · Cenchreae the eastern port town of Corinth
 · Epaenetus a man from Asia or Achaia whom Paul greeted
 · Gentile a non-Jewish person
 · Junias a person who was a relative of Paul and a companion of Andronicus
 · Mary mother of Jesus and wife of Joseph,a woman from Magdala in Galilee,the mother of James and Joses,the wife of Cleophas,the sister of Lazarus and Martha in Bethany,the mother of John Mark who was a nephew of Barnabas,a Christian woman in Rome who helped Paul
 · Phoebe a Christian woman whom Paul recommends to the church at Rome
 · Prisca the wife of Aquila
 · Priscilla the wife of Aquila
 · Stachys a man in Rome to whom Paul sent greetings
 · Urbanus a man in Rome to whom Paul sent greetings


Dictionary Themes and Topics: Women | WOMAN | Thankfulness | Spring | Rome | ROMANS, EPISTLE TO THE | Priscilla | Paul | PHOEBE | PAUL, THE APOSTLE, 1 | Love | LATIN | GREETING | EPAENETUS | CHURCH GOVERNMENT | CENCHREAE | CAESAR'S HOUSEHOLD | Beloved | Aquila and Priscilla | AQUILA | more
Table of Contents

Word/Phrase Notes
Robertson , Vincent , Wesley , JFB , Clarke , Calvin , Defender , TSK

Word/Phrase Notes
Barnes , Poole , Haydock , Gill

Verse Notes / Footnotes
NET Notes , Geneva Bible

Verse Range Notes
TSK Synopsis , Maclaren , MHCC , Matthew Henry , Barclay , Constable , College , McGarvey

Other
Evidence

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)

Robertson: Rom 16:1 - -- I commend ( sunistēmi ). The regular word for letters of commendation as in 2Co 3:1 (sustatikōn epistolōn ). See also Rom 3:5. So here Rom 16:...

I commend ( sunistēmi ).

The regular word for letters of commendation as in 2Co 3:1 (sustatikōn epistolōn ). See also Rom 3:5. So here Rom 16:1, Rom 16:2 constitute Paul’ s recommendation of Phoebe, the bearer of the Epistle. Nothing else is known of her, though her name (Phoibē ) means bright or radiant.

Robertson: Rom 16:1 - -- Sister ( adelphēn ). In Christ, not in the flesh.

Sister ( adelphēn ).

In Christ, not in the flesh.

Robertson: Rom 16:1 - -- Who is a servant of the church ( ousan diakonon tēs ekklēsias ). The etymology of diakonos we have had repeatedly. The only question here is wh...

Who is a servant of the church ( ousan diakonon tēs ekklēsias ).

The etymology of diakonos we have had repeatedly. The only question here is whether it is used in a general sense or in a technical sense as in Phi 1:1; 1Ti 3:8-13. In favour of the technical sense of "deacon"or "deaconess"is the addition of "tēs ekklēsias "(of the church). In some sense Phoebe was a servant or minister of the church in Cenchreae. Besides, right in the midst of the discussion in 1Ti 3:8-13 Paul has a discussion of gunaikas (1Ti 3:11) either as women as deaconesses or as the wives of deacons (less likely though possible). The Apostolic Constitutions has numerous allusions to deaconesses. The strict separation of the sexes made something like deaconesses necessary for baptism, visiting the women, etc. Cenchreae, as the eastern port of Corinth, called for much service of this kind. Whether the deaconesses were a separate organization on a par with the deacons we do not know nor whether they were the widows alluded to in 1Ti 5:9.

Robertson: Rom 16:2 - -- Worthily of the saints ( axiōs tōn hagiōn ). Adverb with the genitive as in Phi 1:27 because the adjective axios is used with the genitive (L...

Worthily of the saints ( axiōs tōn hagiōn ).

Adverb with the genitive as in Phi 1:27 because the adjective axios is used with the genitive (Luk 3:8). "Receive her in a way worthy of the saints."This word hagios had come to be the accepted term for followers of Christ.

Robertson: Rom 16:2 - -- Assist her ( parastēte ). Second aorist (intransitive) active subjunctive of paristēmi , to stand by, with the dative case ("beside her"), the ve...

Assist her ( parastēte ).

Second aorist (intransitive) active subjunctive of paristēmi , to stand by, with the dative case ("beside her"), the very word used by Paul of the help of Jesus in his trial (parestē , 2Ti 4:17). Used with hina as prosdexēsthe .

Robertson: Rom 16:2 - -- In whatsoever matter ( en hōi pragmati ). Incorporation of the antecedent (pragmati ) into the relative clause (hōi ).

In whatsoever matter ( en hōi pragmati ).

Incorporation of the antecedent (pragmati ) into the relative clause (hōi ).

Robertson: Rom 16:2 - -- She may have need of you ( an humōn chrēizēi ). Indefinite relative clause with an and the present subjunctive of chrēizō with genitive...

She may have need of you ( an humōn chrēizēi ).

Indefinite relative clause with an and the present subjunctive of chrēizō with genitive.

Robertson: Rom 16:2 - -- A succourer ( prostatis ). Old and rare feminine form for the masculine prostatēs , from proistēmi (prostateō , common, but not in the N.T.),...

A succourer ( prostatis ).

Old and rare feminine form for the masculine prostatēs , from proistēmi (prostateō , common, but not in the N.T.), here only in the N.T. and not in the papyri. The word illustrates her work as diakonon and is perhaps suggested here by parastēte , just before.

Robertson: Rom 16:2 - -- Of mine own self ( emou autou ). "Of me myself."

Of mine own self ( emou autou ).

"Of me myself."

Robertson: Rom 16:3 - -- In Rom 16:3-16 Paul sends his greetings to various brethren and sisters in Rome. @@Prisca and Aquila ( Priskan kai Akulan ). This order always (Act ...

In Rom 16:3-16 Paul sends his greetings to various brethren and sisters in Rome. @@Prisca and Aquila ( Priskan kai Akulan ).

This order always (Act 18:18, Act 18:26; 2Ti 4:19, and here) save in Act 18:2; 1Co 16:19, showing that Prisca was the more prominent. Priscilla is a diminutive of Prisca, a name for women in the Acilian gens. She may have been a noble Roman lady, but her husband was a Jew of Pontus and a tent-maker by trade. They were driven from Rome by Claudius, came to Corinth, then to Ephesus, then back to Rome, and again to Ephesus. They were good travelling Christians.

Robertson: Rom 16:3 - -- My fellow-workers ( tous sunergous mou ). Both in tent-making and in Christian service in Corinth and Ephesus.

My fellow-workers ( tous sunergous mou ).

Both in tent-making and in Christian service in Corinth and Ephesus.

Robertson: Rom 16:4 - -- Laid down their own necks ( ton heautōn trachelon hupethēkan ). First aorist active of hupotithēmi , old verb to place under (the axe of the ex...

Laid down their own necks ( ton heautōn trachelon hupethēkan ).

First aorist active of hupotithēmi , old verb to place under (the axe of the executioner), only here in N.T. in this sense, though in 1Ti 4:16 to suggest. If literal or figurative, the incident may be connected with the uproar created by Demetrius in Ephesus. Certainly Paul felt deep obligation toward them (see note on Act 20:34).

Robertson: Rom 16:4 - -- Not only I ( ouk egō monos ). Rather, "not I alone"(adjective monos ). The Gentile churches also (great mission workers).

Not only I ( ouk egō monos ).

Rather, "not I alone"(adjective monos ). The Gentile churches also (great mission workers).

Robertson: Rom 16:5 - -- The church that is in their house ( tēn kat' oikon autōn ekklēsian ). The early Christians had no church buildings. See also Act 12:2; 1Co 16:1...

The church that is in their house ( tēn kat' oikon autōn ekklēsian ).

The early Christians had no church buildings. See also Act 12:2; 1Co 16:19; Phm 1:2; Col 4:15. The Roman Christians had probably several such homes where they would meet.

Robertson: Rom 16:5 - -- Epainetus ( Epaineton ). Nothing is known of him except this item, "the first-fruits of Asia"(aparchē tēs Asias ). An early convert from the pro...

Epainetus ( Epaineton ).

Nothing is known of him except this item, "the first-fruits of Asia"(aparchē tēs Asias ). An early convert from the province of Asia. Cf. Act 2:9; 1Co 16:15 (about Stephanas and Achaia).

Robertson: Rom 16:6 - -- Mary ( Marian ). Some MSS. have Mariam , the Hebrew form. The name indicates a Jewish Christian in Rome. Paul praises her toil. See note on Luk 5:5.

Mary ( Marian ).

Some MSS. have Mariam , the Hebrew form. The name indicates a Jewish Christian in Rome. Paul praises her toil. See note on Luk 5:5.

Robertson: Rom 16:7 - -- Andronicus and Junias ( Andronicou kai Iounian ). The first is a Greek name found even in the imperial household. The second name can be either mascu...

Andronicus and Junias ( Andronicou kai Iounian ).

The first is a Greek name found even in the imperial household. The second name can be either masculine or feminine.

Robertson: Rom 16:7 - -- Kinsmen ( suggeneis ). Probably only fellow-countrymen as in Rom 9:13.

Kinsmen ( suggeneis ).

Probably only fellow-countrymen as in Rom 9:13.

Robertson: Rom 16:7 - -- Fellow-prisoners ( sunaichmalōtus ). Late word and rare (in Lucian). One of Paul’ s frequent compounds with sun . Literally, fellow captives i...

Fellow-prisoners ( sunaichmalōtus ).

Late word and rare (in Lucian). One of Paul’ s frequent compounds with sun . Literally, fellow captives in war. Perhaps they had shared one of Paul’ s numerous imprisonments (2Co 11:23). In N.T. only here, Phm 1:23; Col 4:10.

Robertson: Rom 16:7 - -- Of note ( episēmoi ). Stamped, marked (epi sēma ). Old word, only here and Mat 27:16 (bad sense) in N.T.

Of note ( episēmoi ).

Stamped, marked (epi sēma ). Old word, only here and Mat 27:16 (bad sense) in N.T.

Robertson: Rom 16:7 - -- Among the apostles ( en tois apostolois ). Naturally this means that they are counted among the apostles in the general sense true of Barnabas, James...

Among the apostles ( en tois apostolois ).

Naturally this means that they are counted among the apostles in the general sense true of Barnabas, James, the brother of Christ, Silas, and others. But it can mean simply that they were famous in the circle of the apostles in the technical sense.

Robertson: Rom 16:7 - -- Who have been in Christ before me ( hoi kai pro emou gegonan en Christōi ). Andronicus and Junias were converted before Paul was. Note gegonan ( ...

Who have been in Christ before me ( hoi kai pro emou gegonan en Christōi ).

Andronicus and Junias were converted before Paul was. Note gegonan ( Koiné[28928]š form by analogy) instead of the usual second perfect active indicative form gegonasin , which some MSS. have. The perfect tense notes that they are still in Christ.

Robertson: Rom 16:8 - -- Ampliatus ( Ampliaton ). Some MSS. have a contracted form Amplias.

Ampliatus ( Ampliaton ).

Some MSS. have a contracted form Amplias.

Robertson: Rom 16:9 - -- Urbanus ( Ourbanon ). "A common Roman slave name found among members of the household"(Sanday and Headlam). A Latin adjective from urbs , city (cit...

Urbanus ( Ourbanon ).

"A common Roman slave name found among members of the household"(Sanday and Headlam). A Latin adjective from urbs , city (city-bred).

Robertson: Rom 16:9 - -- Stachys ( Stachun ). A Greek name, rare, but among members of the imperial household. It means a head or ear of grain (Mat 12:1).

Stachys ( Stachun ).

A Greek name, rare, but among members of the imperial household. It means a head or ear of grain (Mat 12:1).

Vincent: Rom 16:1 - -- I commend ( συνίστημι ) See on Rom 3:5.

I commend ( συνίστημι )

See on Rom 3:5.

Vincent: Rom 16:1 - -- Phoebe The bearer of the epistle. The word means bright . In classical Greek an epithet of Artemis (Diana) the sister of Phoebus Apollo.

Phoebe

The bearer of the epistle. The word means bright . In classical Greek an epithet of Artemis (Diana) the sister of Phoebus Apollo.

Vincent: Rom 16:1 - -- Servant ( διάκονον ) The word may be either masculine or feminine. Commonly explained as deaconess . The term διακόνισσα ...

Servant ( διάκονον )

The word may be either masculine or feminine. Commonly explained as deaconess . The term διακόνισσα deaconess is found only in ecclesiastical Greek. The " Apostolical Constitutions" distinguish deaconesses from widows and virgins, prescribe their duties, and a form for their ordination. Pliny the younger, about a.d. 104, appears to refer to them in his letter to Trajan, in which he speaks of the torture of two maids who were called minestrae (female ministers). The office seems to have been confined mainly to widows, though virgins were not absolutely excluded. Their duties were to take care of the sick and poor, to minister to martyrs and confessors in prison, to instruct catechumens, to assist at the baptism of women, and to exercise a general supervision over the female church-members. Tryphaena, Tryphosa, and Persis (Rom 16:12) may have belonged to this class. See on 1Ti 5:3-16. Conybeare (" Life and Epistles of St. Paul" ) assumes that Phoebe was a widow, on the ground that she could not, according to Greek manners, have been mentioned as acting in the independent manner described, either if her husband had been living or she had been unmarried. Renan says: " Phoebe carried under the folds of her robe the whole future of Christian theology."

Vincent: Rom 16:1 - -- Cenchrea More correctly, Cenchreae . Compare Act 18:18 Corinth, from which the epistle was sent, was situated on an isthmus, and had three ports...

Cenchrea

More correctly, Cenchreae . Compare Act 18:18 Corinth, from which the epistle was sent, was situated on an isthmus, and had three ports, Cenchreae on the east side, and Lechaeum on the west of the isthmus, with Schoenus, a smaller port, also on the eastern side, at the narrowest point of the isthmus. Cenchreae was nine miles from Corinth. It was a thriving town, commanding a large trade with Alexandria, Antioch, Ephesus, Thessalonica, and the other cities of the Aegean. It contained temples of Venus, Aesculapius, and Isis. The church there was perhaps a branch of that at Corinth.

Vincent: Rom 16:2 - -- Assist ( παραστῆτι ) See on Act 1:3. It is used as a legal term, of presenting culprits or witnesses in a court of justice. Compare ...

Assist ( παραστῆτι )

See on Act 1:3. It is used as a legal term, of presenting culprits or witnesses in a court of justice. Compare prove , Act 24:13. From this, and from the term προστάτις succorer , it has been inferred that Phoebe was going to Rome on private legal business (see Conybeare and Howson). This is a mere fancy.

Vincent: Rom 16:2 - -- Succorer ( προστάτις ) Only here in the New Testament. The word means patroness . It may refer to her official duties. The word is an...

Succorer ( προστάτις )

Only here in the New Testament. The word means patroness . It may refer to her official duties. The word is an honorable one, and accords with her official position.

Vincent: Rom 16:3 - -- Prisca and Aquila Priscilla is the diminutive of Prisca . See Act 18:2, Act 18:18, Act 18:26; 1Co 16:19; 2Ti 4:19. It is argued by some that A...

Prisca and Aquila

Priscilla is the diminutive of Prisca . See Act 18:2, Act 18:18, Act 18:26; 1Co 16:19; 2Ti 4:19. It is argued by some that Aquila and Priscilla must have been at Ephesus at this time, since they were there when Paul wrote 1Co 16:19, and again when he wrote 2Ti 4:19. " It is strange to find them settled at Rome with a church in their house between these two dates" (Farrar). But, as Bishop Lightfoot remarks (" Commentary on Philippians," p. 176), " As Rome was their headquarters, and they had been driven thence by an imperial edict (Act 18:2), it is natural enough that they should have returned thither as soon as it was convenient and safe to do so. The year which elapses between the two notices, allows ample time for them to transfer themselves from Ephesus to Rome, and for the apostle to hear of their return to their old abode." Notice that the name of Priscilla precedes that of her husband. So Act 18:2. Probably she was the more prominent of the two in christian activity.

Vincent: Rom 16:3 - -- Fellow-workers In christian labor, as they had been in tent-making.

Fellow-workers

In christian labor, as they had been in tent-making.

Vincent: Rom 16:4 - -- Who ( οἵτινες ) The double relative, with an explanatory force: seeing that they .

Who ( οἵτινες )

The double relative, with an explanatory force: seeing that they .

Vincent: Rom 16:4 - -- Laid down their own necks ( τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν ) Laid down is, literally, placed under (th...

Laid down their own necks ( τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν )

Laid down is, literally, placed under (the axe). Whether the expression is literal or figurative, or if literal, when the incident occurred, cannot be determined.

Vincent: Rom 16:5 - -- The church that is in their house ( τῆν κατ ' οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίαν ) The phrase church that is in ...

The church that is in their house ( τῆν κατ ' οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίαν )

The phrase church that is in their (or his) house occurs 1Co 16:19, of Aquila and Priscilla; Col 4:15, of Nymphas; Phm 1:2, of Philemon. A similar gathering may be implied in Rom 16:14, Rom 16:15. Bishop Lightfoot says there is no clear example of a separate building set apart for christian worship within the limits of the Roman Empire before the third century. The Christian congregations were, therefore, dependent upon the hospitality of prominent church members who furnished their own houses for this purpose. Hence their places of assembly were not called temples until late; but houses of God ; houses of the churches ; houses of prayer .

Numerous guilds or clubs existed at Rome for furnishing proper burial rites to the poor. Extant inscriptions testify to the existence of nearly eighty of these, each consisting of the members of a different trade or profession, or united in the worship of some deity. The Christians availed themselves of this practice in order to evade Trajan's edict against clubs, which included their own ordinary assemblies, but which made a special exception in favor of associations consisting of poorer members of society, who met to contribute to funeral expenses. This led to the use of the catacombs, or of buildings erected over them for this purpose.

The expression here denotes, not the whole church, but that portion of it which met at Aquila's house.

Vincent: Rom 16:5 - -- Epaenetus A Greek name, meaning praised . It is, however; impossible to infer the nationality from the name with any certainty, since it was com...

Epaenetus

A Greek name, meaning praised . It is, however; impossible to infer the nationality from the name with any certainty, since it was common for the Jews to have a second name, which they adopted during their residence in heathen countries. Compare John Mark (Act 12:12); Justus (Act 1:23); Niger (Act 13:1); Crispus (Act 18:8).

Vincent: Rom 16:5 - -- The first fruits of Achaia The best texts read of Asia . An early convert of the Roman province of Asia. See on Act 2:9 This is adduced as an ...

The first fruits of Achaia

The best texts read of Asia . An early convert of the Roman province of Asia. See on Act 2:9 This is adduced as an argument that this chapter was addressed to Ephesus.

Vincent: Rom 16:6 - -- Mary ( Μαριάμ Mariam ) Westcott and Hort read Μαρίαν . A Jewish name, the same as Miriam , meaning obstinacy , rebelliousness...

Mary ( Μαριάμ Mariam )

Westcott and Hort read Μαρίαν . A Jewish name, the same as Miriam , meaning obstinacy , rebelliousness .

Vincent: Rom 16:6 - -- Bestowed labor ( ἐκοπίασεν ) See on Luk 5:5.

Bestowed labor ( ἐκοπίασεν )

See on Luk 5:5.

Vincent: Rom 16:7 - -- Andronicus and Junia The latter name may be either masculine or feminine. If the latter, the person was probably the wife of Andronicus. If the f...

Andronicus and Junia

The latter name may be either masculine or feminine. If the latter, the person was probably the wife of Andronicus. If the former, the name is to be rendered Junias , as Rev. The following words point to this conclusion.

Vincent: Rom 16:7 - -- Kinsmen ( συγγενεῖς ) The primary meaning is related by blood ; but it is used in the wider sense of fellow-countrymen . So Rom ...

Kinsmen ( συγγενεῖς )

The primary meaning is related by blood ; but it is used in the wider sense of fellow-countrymen . So Rom 9:3.

Vincent: Rom 16:7 - -- Of note ( ἐπίσημοι ) A good rendering etymologically, the word meaning, literally, bearing a mark (σῆμα , nota ).

Of note ( ἐπίσημοι )

A good rendering etymologically, the word meaning, literally, bearing a mark (σῆμα , nota ).

Vincent: Rom 16:7 - -- Fellow prisoners ( συναιχμαλώτους ) See on captives , Luk 4:18.

Fellow prisoners ( συναιχμαλώτους )

See on captives , Luk 4:18.

Vincent: Rom 16:8 - -- Amplias A contraction of Ampliatus , which is the reading of the best texts.

Amplias

A contraction of Ampliatus , which is the reading of the best texts.

Vincent: Rom 16:9 - -- Urbane The correct reading is Urbanus , city-bred .

Urbane

The correct reading is Urbanus , city-bred .

Vincent: Rom 16:9 - -- Stachys Meaning an ear of corn.

Stachys

Meaning an ear of corn.

Wesley: Rom 16:1 - -- The bearer of this letter.

The bearer of this letter.

Wesley: Rom 16:1 - -- The Greek word is a deaconness.

The Greek word is a deaconness.

Wesley: Rom 16:1 - -- In the apostolic age, some grave and pious women were appointed deaconnesses in every church. It was their office, not to teach publicly, but to visit...

In the apostolic age, some grave and pious women were appointed deaconnesses in every church. It was their office, not to teach publicly, but to visit the sick, the women in particular, and to minister to them both in their temporal and spiritual necessities.

Wesley: Rom 16:2 - -- That is, for the Lord's sake, and in a Christian manner. St. Paul seems fond of this expression.

That is, for the Lord's sake, and in a Christian manner. St. Paul seems fond of this expression.

Wesley: Rom 16:4 - -- That is, exposed themselves to the utmost danger.

That is, exposed themselves to the utmost danger.

Wesley: Rom 16:4 - -- Even that at Rome, for preserving so valuable a life.

Even that at Rome, for preserving so valuable a life.

Wesley: Rom 16:5 - -- Aquila had been driven from Rome in the reign of Claudius, but was now returned, and performed the same part there which Caius did at Corinth, Rom 16:...

Aquila had been driven from Rome in the reign of Claudius, but was now returned, and performed the same part there which Caius did at Corinth, Rom 16:23. Where any Christian had a large house, there they all assembled together though as yet the Christians at Rome had neither bishops nor deacons. So far were they from any shadow of papal power. Nay, there does not appear to have been then in the whole city any more than one of these domestic churches. Otherwise there can be no doubt but St. Paul would have saluted them also.

Wesley: Rom 16:5 - -- Although the apostle had never been at Rome, yet had he many acquaintance there. But here is no mention of Linus or Cemens; whence it appears, they di...

Although the apostle had never been at Rome, yet had he many acquaintance there. But here is no mention of Linus or Cemens; whence it appears, they did not come to Rome till after this.

Wesley: Rom 16:5 - -- The first convert in the proconsular Asia.

The first convert in the proconsular Asia.

Wesley: Rom 16:7 - -- They seem to have been some of the most early converts.

They seem to have been some of the most early converts.

Wesley: Rom 16:7 - -- For the gospel's sake.

For the gospel's sake.

Wesley: Rom 16:9 - -- Mine and Timothy's, Rom 16:21.

Mine and Timothy's, Rom 16:21.

JFB: Rom 16:1 - -- Or "deaconess"

Or "deaconess"

JFB: Rom 16:1 - -- The word is "Cenchreæ," the eastern part of Corinth (Act 18:18). That in the earliest churches there were deaconesses, to attend to the wants of the ...

The word is "Cenchreæ," the eastern part of Corinth (Act 18:18). That in the earliest churches there were deaconesses, to attend to the wants of the female members, there is no good reason to doubt. So early at least as the reign of Trajan, we learn from PLINY'S celebrated letter to that emperor--A.D. 110, or 111--that they existed in the Eastern churches. Indeed, from the relation in which the sexes then stood to each other, something of this sort would seem to have been a necessity. Modern attempts, however, to revive this office have seldom found favor; either from the altered state of society, or the abuse of the office, or both.

JFB: Rom 16:2 - -- That is, as a genuine disciple of the Lord Jesus.

That is, as a genuine disciple of the Lord Jesus.

JFB: Rom 16:2 - -- "so as"

"so as"

JFB: Rom 16:2 - -- So as saints should receive saints.

So as saints should receive saints.

JFB: Rom 16:2 - -- "may have"

"may have"

JFB: Rom 16:2 - -- Some private business of her own.

Some private business of her own.

JFB: Rom 16:2 - -- (See Psa 41:1-3; 2Ti 1:16-18).

JFB: Rom 16:3-5 - -- The true reading here is "Prisca" (as in 2Ti 4:19), a contracted form of Priscilla, as "Silas" of "Silvanus."

The true reading here is "Prisca" (as in 2Ti 4:19), a contracted form of Priscilla, as "Silas" of "Silvanus."

JFB: Rom 16:3-5 - -- The wife is here named before the husband (as in Act 18:18, and Rom 16:26, according to the true reading; also in 2Ti 4:19), probably as being the mor...

The wife is here named before the husband (as in Act 18:18, and Rom 16:26, according to the true reading; also in 2Ti 4:19), probably as being the more prominent and helpful to the Church.

JFB: Rom 16:4 - -- "who did for my life lay down"

"who did for my life lay down"

JFB: Rom 16:4 - -- That is, risked their lives; either at Corinth (Act 18:6, Act 18:9-10), or more probably at Ephesus (Act 19:30-31; and compare 1Co 15:32). They must h...

That is, risked their lives; either at Corinth (Act 18:6, Act 18:9-10), or more probably at Ephesus (Act 19:30-31; and compare 1Co 15:32). They must have returned from Ephesus (where we last find them in the history of the Acts) to Rome, whence the edict of Claudius had banished them (Act 18:2); and doubtless, if not the principal members of that Christian community, they were at least the most endeared to our apostle.

JFB: Rom 16:4 - -- Whose special apostle this dear couple had rescued from imminent danger.

Whose special apostle this dear couple had rescued from imminent danger.

JFB: Rom 16:5 - -- The Christian assembly that statedly met there for worship. "From his occupation as tent-maker, he had probably better accommodations for the meetings...

The Christian assembly that statedly met there for worship. "From his occupation as tent-maker, he had probably better accommodations for the meetings of the church than most other Christians" [HODGE]. Probably this devoted couple had written to the apostle such an account of the stated meetings at their house, as made him feel at home with them, and include them in this salutation, which doubtless would be read at their meetings with peculiar interest.

JFB: Rom 16:5 - -- That is, the first convert

That is, the first convert

JFB: Rom 16:5 - -- The true reading here, as appears by the manuscripts, is, "the first-fruits of Asia unto Christ"--that is, Proconsular Asia (see Act 16:6). In 1Co 16:...

The true reading here, as appears by the manuscripts, is, "the first-fruits of Asia unto Christ"--that is, Proconsular Asia (see Act 16:6). In 1Co 16:15 it is said that "the household of Stephanas was the first-fruit of Achaia"; and though if Epænetus was one of that family, the two statements might be reconciled according to the received text, there is no need to resort to this supposition, as that text is in this instance without authority. Epænetus, as the first believer in that region called Proconsular Asia, was dear to the apostle. (See Hos 9:10; Mic 7:1). None of the names mentioned from Rom 16:5-15 are otherwise known. One wonders at the number of them, considering that the writer had never been at Rome. But as Rome was then the center of the civilized world, to and from which journeys were continually taken to the remotest parts, there is no great difficulty in supposing that so active a travelling missionary as Paul would, in course of time, make the acquaintance of a considerable number of the Christians then residing at Rome.

JFB: Rom 16:6 - -- Or "salute"

Or "salute"

JFB: Rom 16:6 - -- Labor, no doubt, of a womanly kind.

Labor, no doubt, of a womanly kind.

JFB: Rom 16:7 - -- Or, as it might be, "Junias," a contracted form of "Junianus"; in this case, it is a man's name. But if, as is more probable, the word be, as in our v...

Or, as it might be, "Junias," a contracted form of "Junianus"; in this case, it is a man's name. But if, as is more probable, the word be, as in our version, "Junia," the person meant was no doubt either the wife or the sister of Andronicus.

JFB: Rom 16:7 - -- Or, "relatives."

Or, "relatives."

JFB: Rom 16:7 - -- On what occasion, it is impossible to say, as the apostle elsewhere tells us that he was "in prisons more frequent" (2Co 11:23).

On what occasion, it is impossible to say, as the apostle elsewhere tells us that he was "in prisons more frequent" (2Co 11:23).

JFB: Rom 16:7 - -- Those who think the word "apostle" is used in a lax sense, in the Acts and Epistles, take this to mean "noted apostles" [CHRYSOSTOM, LUTHER, CALVIN, B...

Those who think the word "apostle" is used in a lax sense, in the Acts and Epistles, take this to mean "noted apostles" [CHRYSOSTOM, LUTHER, CALVIN, BENGEL, OLSHAUSEN, THOLUCK, ALFORD, JOWETT]; others, who are not clear that the word "apostle" is applied to any without the circle of the Twelve, save where the connection or some qualifying words show that the literal meaning of "one sent" is the thing intended, understand by the expression used here, "persons esteemed by the apostles" [BEZA, GROTIUS, DE WETTE, MEYER, FRITZSCHE, STUART, PHILIPPI, HODGE]. And of course, if "Junia" is to be taken for a woman, this latter must be the meaning.

JFB: Rom 16:7 - -- The apostle writes as if he envied them this priority in the faith. And, indeed, if to be "in Christ" be the most enviable human condition, the earlie...

The apostle writes as if he envied them this priority in the faith. And, indeed, if to be "in Christ" be the most enviable human condition, the earlier the date of this blessed translation, the greater the grace of it. This latter statement about Andronicus and Junia seems to throw some light on the preceding one. Very possibly they may have been among the first-fruits of Peter's labors, gained to Christ either on the day of Pentecost or on some of the succeeding days. In that case they may have attracted the special esteem of those apostles who for some time resided chiefly at Jerusalem and its neighborhood; and our apostle, though he came late in contact with the other apostles, if he was aware of this fact, would have pleasure in alluding to it.

JFB: Rom 16:8 - -- A contracted form of "Ampliatus."

A contracted form of "Ampliatus."

JFB: Rom 16:8 - -- An expression of dear Christian affection.

An expression of dear Christian affection.

JFB: Rom 16:9-10 - -- Rather, "Urbanus." It is a man's name.

Rather, "Urbanus." It is a man's name.

JFB: Rom 16:9-10 - -- "fellow labourer" in Christ.

"fellow labourer"

in Christ.

Clarke: Rom 16:1 - -- I commend unto you Phoebe - As the apostle had not been at Rome previously to his writing this epistle, he could not have had a personal acquaintanc...

I commend unto you Phoebe - As the apostle had not been at Rome previously to his writing this epistle, he could not have had a personal acquaintance with those members of the Church there to whom he sends these friendly salutations. It is likely that many of them were his own converts, who, in different parts of Asia Minor and Greece, had heard him preach the Gospel, and afterwards became settlers at Rome

Phoebe is here termed a servant, διακονον, a deaconess of the Church at Cenchrea. There were deaconesses in the primitive Church, whose business it was to attend the female converts at baptism; to instruct the catechumens, or persons who were candidates for baptism; to visit the sick, and those who were in prison, and, in short, perform those religious offices for the female part of the Church which could not with propriety be performed by men. They were chosen in general out of the most experienced of the Church, and were ordinarily widows, who had borne children. Some ancient constitutions required them to be forty, others fifty, and others sixty years of age. It is evident that they were ordained to their office by the imposition of the hands of the bishop; and the form of prayer used on the occasion is extant in the apostolical constitutions. In the tenth or eleventh century the order became extinct in the Latin Church, but continued in the Greek Church till the end of the twelfth century. See Broughton’ s Dictionary, article deaconess

Cenchrea was a sea-port on the east side of the isthmus which joined the Morea to Greece, as the Lechaeum was the sea-port on the west side of the same isthmus. These were the only two havens and towns of any note, next to Corinth, that belonged to this territory. As the Lechaeum opened the road to the Ionian sea, so Cenchrea opened the road to the Aegean; and both were so advantageously situated for commerce that they were very rich. These two places are now usually denominated the Gulf of Lepanto, and the Gulf of Ingia or Egina. It was on the isthmus, between these two ports, which was about six miles wide, that the Isthmian games were celebrated; to which St. Paul makes such frequent allusions.

Clarke: Rom 16:2 - -- Succourer of many - One who probably entertained the apostles and preachers who came to minister at Cenchrea, and who was remarkable for entertainin...

Succourer of many - One who probably entertained the apostles and preachers who came to minister at Cenchrea, and who was remarkable for entertaining strangers. See on Rom 12:8 (note).

Clarke: Rom 16:3 - -- Greet Priscilla and Aquila - This pious couple had been obliged to leave Rome, on the edict of Claudius, see Act 18:2, and take refuge in Greece. It...

Greet Priscilla and Aquila - This pious couple had been obliged to leave Rome, on the edict of Claudius, see Act 18:2, and take refuge in Greece. It is likely that they returned to Rome at the death of Claudius, or whenever the decree was annulled. It seems they had greatly contributed to assist the apostle in his important labors. Instead of Priscilla, the principal MSS. and versions have Prisca, which most critics suppose to be the genuine reading.

Clarke: Rom 16:4 - -- Who have for my life laid down their own necks - What transaction this refers to we know not; but it appears that these persons had, on some occasio...

Who have for my life laid down their own necks - What transaction this refers to we know not; but it appears that these persons had, on some occasion, hazarded their own lives to save that of the apostle; and that the fact was known to all the Churches of God in that quarter, who felt themselves under the highest obligations to these pious persons, for the important service which they had thus rendered.

Clarke: Rom 16:5 - -- The Church that is in their house - In these primitive times no such places existed as those which we now term churches; the word always signifying ...

The Church that is in their house - In these primitive times no such places existed as those which we now term churches; the word always signifying the congregation or assembly of believers, and not the place they assembled in. See the term defined at the end of the notes, Mat 16:28 (note)

Clarke: Rom 16:5 - -- Epenetus - the first fruits of Achaia - In 1Co 16:15, the house or family of Stephanas is said to be the first fruits of Achaia: how then can it be ...

Epenetus - the first fruits of Achaia - In 1Co 16:15, the house or family of Stephanas is said to be the first fruits of Achaia: how then can it be said here, that Epenetus was the first fruits, or first person who had received the Gospel in that district? Ans. - Epenetus might have been one of the family of Stephanas; for it is not said that Stephanas was the first fruits, but his house or family; and there can be no impropriety in supposing that one of that house or family was called Epenetus; and that this person, being the only one of the family now at Rome, might be mentioned as the first fruits of Achaia; that is, one of that family which first received the Gospel in that country. This would rationally account for the apparent difficulty, were we sure that Αχαιας, of Achaia, was the true reading: but this is more than doubtful, for Ασιας, of Asia, is the reading of ABCDEFG, some others; the Coptic, Ethiopic, Armenian, Vulgate, and Itala; and some of the chief of the fathers. On this evidence Griesbach has admitted it into the text. Yet the other reading is sufficiently natural, for the reasons already assigned.

Clarke: Rom 16:6 - -- Greet Mary, who bestowed much labor on us - Who this Mary was, or what the labor was which she bestowed upon the apostles, we know not. Her works, t...

Greet Mary, who bestowed much labor on us - Who this Mary was, or what the labor was which she bestowed upon the apostles, we know not. Her works, though hidden from man, are with God; and her name is recorded with honor in this book of life.

Clarke: Rom 16:7 - -- Andronicus and Junia, my kinsmen - As the word συγγενεις signifies relatives, whether male or female, and as Junia may probably be the na...

Andronicus and Junia, my kinsmen - As the word συγγενεις signifies relatives, whether male or female, and as Junia may probably be the name of a woman, the wife of Andronicus, it would be better to say relatives than kinsmen. But probably St. Paul means no more than that they were Jews; for, in Rom 9:3, he calls all the Jews his kinsmen according to the flesh

Clarke: Rom 16:7 - -- My fellow prisoners - As Paul was in prison often, it is likely that these persons shared this honor with him on some occasion, which is not distinc...

My fellow prisoners - As Paul was in prison often, it is likely that these persons shared this honor with him on some occasion, which is not distinctly marked

Clarke: Rom 16:7 - -- Of note among the apostles - Whether this intimates that they were noted apostles or only highly reputed by the apostles, is not absolutely clear; b...

Of note among the apostles - Whether this intimates that they were noted apostles or only highly reputed by the apostles, is not absolutely clear; but the latter appears to me the most probable. They were not only well known to St. Paul, but also to the rest of the apostles

Clarke: Rom 16:7 - -- In Christ before me - That is, they were converted to Christianity before Paul was; probably at the day of pentecost, or by the ministry of Christ h...

In Christ before me - That is, they were converted to Christianity before Paul was; probably at the day of pentecost, or by the ministry of Christ himself, or by that of the seventy disciples.

Clarke: Rom 16:8 - -- Amplias, my beloved in the Lord - One who is my particular friend, and also a genuine Christian.

Amplias, my beloved in the Lord - One who is my particular friend, and also a genuine Christian.

Clarke: Rom 16:9 - -- Urbane, our helper - Who this Urbanus was we know not; what is here stated is, that he had been a fellow laborer with the apostles

Urbane, our helper - Who this Urbanus was we know not; what is here stated is, that he had been a fellow laborer with the apostles

Clarke: Rom 16:9 - -- Stachys, my beloved - One of my particular friends.

Stachys, my beloved - One of my particular friends.

Calvin: Rom 16:1 - -- 1.I commend to you, etc The greater part of this chapter is taken up with salutations; and as they contain no difficulties, it would be useless to dw...

1.I commend to you, etc The greater part of this chapter is taken up with salutations; and as they contain no difficulties, it would be useless to dwell long on them. I shall only touch on those things which require some light by an explanation.

He first commends to them Phoebe, to whom he gave this Epistle to be brought to them; and, in the first place, he commends her on account of her office, for she performed a most honorable and a most holy function in the Church; and then he adduces another reason why they ought to receive her and to show her every kindness, for she had always been a helper to all the godly. As then she was an assistant 469 of the Cenchrean Church, he bids that on that account she should be received in the Lord; and by adding as it is meet for saints, he intimates that it would be unbecoming the servants of Christ not to show her honor and kindness. And since it behooves us to embrace in love all the members of Christ, we ought surely to regard and especially to love and honor those who perform a public office in the Church. And besides, as she had always been full of kindness to all, so he bids that help and assistance should now be given to her in all her concerns; for it is what courtesy requires, that he who is naturally disposed to kindness should not be forsaken when in need of aid, and to incline their minds the more, he numbers himself among those whom she had assisted.

But this service, of which he speaks as to what it was, he teaches us in another place, in 1Ti 5:9, for as the poor were supported from the public treasury of the Church, so they were taken care of by those in public offices, and for this charge widows were chosen, who being free from domestic concerns, and cumbered by no children, wished to consecrate themselves wholly to God by religious duties, they were therefore received into this office as those who had wholly given up themselves, and became bound to their charge in a manner like him, who having hired out his own labors, ceases to be free and to be his own master. Hence the Apostle accuses them of having violated their faith, who renounced the office which they had once undertaken, and as it behooved them to live in widowhood, he forbade them to be chosen under sixty years of age, (1Ti 5:9,) because he foresaw that under that age the vow of perpetual celibacy was dangerous, yea, liable to prove ruinous. This most sacred function, and very useful to the Church, when the state of things had become worse, degenerated into the idle order of Nuns; which, though corrupt at its beginning, and contrary to the word of God, has yet so fallen away from what it was at its commencement, that there is no difference between some of the sanctuaries of chastity and a common brothel.

Calvin: Rom 16:3 - -- 3.Salute Prisca 470 and Aquila The testimonies which he brings here in favor of some individuals, were partly intended for this end, that by honori...

3.Salute Prisca 470 and Aquila The testimonies which he brings here in favor of some individuals, were partly intended for this end, that by honoring those who were faithful and worthy, faithfulness itself might be honored, and that they who could and would do more good than others, might have authority; and partly that they themselves might study to act in a manner corresponding to their past life, and not fail in their religious course, nor ever grow languid in their pious ardor.

It is a singular honor which he ascribes here to Prisca and Aquila, especially with regard to a woman. The modesty of the holy man does on this account more clearly shine forth; for he disdained not to have a woman as his associate in the work of the Lord; nor was he ashamed to confess this. She was the wife of Aquila, and Luke calls her Priscilla. (Act 18:2.) 471

Calvin: Rom 16:4 - -- 4.To whom not only I, etc As Prisca and Aquila had not spared their life for preserving the life of Paul, he testifies that he himself was individual...

4.To whom not only I, etc As Prisca and Aquila had not spared their life for preserving the life of Paul, he testifies that he himself was individually thankful to them: he however adds, that thanks were given them by all the Churches of Christ; and he added this that he might, by such an example, influence the Romans. And deservedly dear and precious to all the Gentiles was the life of such a man, as it was an incomparable treasure: it was therefore no wonder that all the Churches of the Gentiles thought themselves to be under obligations to his preservers. 472

What he adds respecting the Church in their house is worthy of being observed; for he could not have more splendidly adorned their household than by giving it the title of a Church. The word congregation, which [Erasmus] has adopted, I do not approve; for it is plainly evident, that Paul, by way of honor, had used the sacred name of Church. 473

Calvin: Rom 16:5 - -- 5.Who is the first-fruit, etc This is an allusion to the rites of the law; for as men are sanctified to God by faith, they who first offer themselves...

5.Who is the first-fruit, etc This is an allusion to the rites of the law; for as men are sanctified to God by faith, they who first offer themselves are fitly called the first-fruit. Whosoever then is called first in time to the faith, Paul allows him the prerogative of honor: yet he retains this eminence only when the end corresponds with the beginning. And doubtless it is no common honor when God chooses some for first-fruits: and there is in addition a greater and an ampler trial of faith, through a longer space of time, provided they who have first begun are not wearied in their course. 474

Calvin: Rom 16:6 - -- 6. He again testifies his gratitude, in recording the kindness of Mary to him. Nor is there any doubt but that he commemorates these praises, in ord...

6. He again testifies his gratitude, in recording the kindness of Mary to him. Nor is there any doubt but that he commemorates these praises, in order to recommend those whom he praised to the Romans. 475

Calvin: Rom 16:7 - -- 7.Salute Andronicus Though Paul is not wont to make much of kindred, and of other things belonging to the flesh, yet as the relationship which Junia ...

7.Salute Andronicus Though Paul is not wont to make much of kindred, and of other things belonging to the flesh, yet as the relationship which Junia and Andronicus bore to him, might avail somewhat to make them more fully known, he neglected not this commendation. There is more weight in the second eulogy, when he calls them his fellow-prisoners; 476 for among the honors belonging to the warfare of Christ, bonds are not to be counted the least. In the third place, he calls them Apostles: he uses not this word in its proper and common meaning, but extends it wider, even to all those who not only teach in one Church, but also spend their labor in promulgating the gospel everywhere. He then, in a general way, calls those in this place Apostles, who planted Churches by carrying here and there the doctrine of salvation; for elsewhere he confines this title to that first order which Christ at the beginning established, when he appointed the twelve disciples. It would have been otherwise strange, that this dignity should be only ascribed to them, and to a few others. But as they had embraced the gospel by faith before Paul, he hesitates not to set them on this account before himself. 477

Defender: Rom 16:1 - -- Phebe is the first of thirty-five personal names mentioned in this last chapter of Paul's letter to the Romans, most of whom are mentioned nowhere els...

Phebe is the first of thirty-five personal names mentioned in this last chapter of Paul's letter to the Romans, most of whom are mentioned nowhere else in Scripture. The reason why so much apparently personal information was included in the Scriptures by the inspiration of the Holy Spirit is probably to illustrate the Spirit's concern with individuals. The names of all the redeemed are written in God's book in heaven (Luk 10:20; Phi 4:3); as a token of this fact, the names of some of these saints are written in God's book on earth.

Defender: Rom 16:1 - -- The Greek is diakonos, usually translated as "deacon." Evidently, Phebe was a deaconess of the Cenchrean church. Almost certainly it was she who carri...

The Greek is diakonos, usually translated as "deacon." Evidently, Phebe was a deaconess of the Cenchrean church. Almost certainly it was she who carried Paul's epistle from Cenchrea, the seaport of Corinth, to Rome."

Defender: Rom 16:3 - -- Paul first met Priscilla and Aquila at Corinth (Act 18:1, Act 18:2), but they had originally come from Rome, and apparently had gone back to Rome and ...

Paul first met Priscilla and Aquila at Corinth (Act 18:1, Act 18:2), but they had originally come from Rome, and apparently had gone back to Rome and were there at the time Paul wrote his letter."

Defender: Rom 16:7 - -- Not only Andronicus and Junia, but also Herodion (Rom 16:11), and Jason and Sosipater (Rom 16:21) are said to be Paul's "kinsmen." Although the word n...

Not only Andronicus and Junia, but also Herodion (Rom 16:11), and Jason and Sosipater (Rom 16:21) are said to be Paul's "kinsmen." Although the word normally refers to blood relatives, it can be extended to include fellow countrymen."

TSK: Rom 16:1 - -- commend : 2Co 3:1 our : Mat 12:50; Mar 10:30; 1Ti 5:2; Jam 2:15; 1Pe 1:22, 1Pe 1:23 a servant : Luk 8:3; 1Ti 5:9, 1Ti 5:10 Cenchrea : Act 18:18

commend : 2Co 3:1

our : Mat 12:50; Mar 10:30; 1Ti 5:2; Jam 2:15; 1Pe 1:22, 1Pe 1:23

a servant : Luk 8:3; 1Ti 5:9, 1Ti 5:10

Cenchrea : Act 18:18

TSK: Rom 16:2 - -- ye receive : Rom 15:7; Mat 10:40-42, Mat 25:40; Phi 2:29; Col 4:10; Phm 1:12, Phm 1:17; 2Jo 1:10; 3Jo 1:5-10 as : Eph 5:3; Phi 1:27; 1Ti 2:10; Tit 2:3...

TSK: Rom 16:3 - -- Greet : Had the notes of time in this epistle fixed the writing of it to any date prior to St. Paul’ s first residence at Corinth, the salutation...

Greet : Had the notes of time in this epistle fixed the writing of it to any date prior to St. Paul’ s first residence at Corinth, the salutation of Aquila and Priscilla would have contradicted the history, because it would have been prior to his acquaintance with these persons. If they had fixed it during that residence at Corinth, during his journey to Jerusalem, or during his progress through Asia Minor, an equal contradiction would have been incurred because, during all that time, they were either with St. Paul, or abiding at Ephesus. Lastly, had they fixed this epistle to be either contemporary with the first epistle to the Corinthians, or prior to it, a similar contradiction would have ensued, for they were then with St. Paul. As it is, all things are consistent. - See Dr. Paley.

Priscilla : Acts 18:2-17, Act 18:26; 1Co 16:19; 2Ti 4:19

my : Rom 16:9; 1Co 16:16

TSK: Rom 16:4 - -- have : Rom 5:7; Joh 15:13; Phi 2:30; 1Jo 3:16 laid : Jos 10:24; 2Sa 22:41; Mic 2:3 also : Act 15:41, Act 16:5; 1Co 7:17, 1Co 16:1; 1Th 2:14; Rev 1:4

TSK: Rom 16:5 - -- the church : Mat 18:20; 1Co 16:19; Col 4:15; Phm 1:2 my : Rom 16:8, Rom 16:12; 3Jo 1:1 who : Rom 11:16; 1Co 16:15; Jam 1:18; Rev 14:4 Achaia : Rom 15:...

TSK: Rom 16:6 - -- who : Rom 16:12; Mat 27:55; 1Ti 5:10

TSK: Rom 16:7 - -- kinsmen : Rom 16:11, Rom 16:21, fellow prisoners, 2Co 11:23; Col 4:10; Phm 1:23; Rev 1:9 who : Gal 2:2, Gal 2:6 were : Rom 8:1; Isa 45:17, Isa 45:25; ...

TSK: Rom 16:8 - -- my : Rom 16:5; Phi 4:1; 1Jo 3:14

TSK: Rom 16:9 - -- our : Rom 16:2, Rom 16:3, Rom 16:21

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)

Barnes: Rom 16:1 - -- I commend - It was common then, as now, to bear letters of introduction to strangers, commending the person thus introduced to the favorable re...

I commend - It was common then, as now, to bear letters of introduction to strangers, commending the person thus introduced to the favorable regards and attentions of those to whom the letters were addressed; 2Co 3:1; Act 18:27. This Epistle, with the apostle’ s commendation, was designed thus to introduce its bearer to the Roman Christians. The mention of Phebe in this manner leaves it beyond a doubt that she was either the bearer of this Epistle, or accompanied those who bore it to Rome. The Epistle was therefore written, probably, at Corinth. (See Introduction.)

Our sister - A member of the Christian church.

Which is a servant - Greek,"Who is a deaconess."It is clear from the New Testament that there was an order of women in the church known as "deaconesses."Reference is made to a class of females whose duty it was to "teach"other females, and to take the general superintendence of that part of the church, in various places in the New Testament; and their existence is expressly affirmed in early ecclesiastical history. They appear to have been commonly aged and experienced widows, sustaining fair reputation, and suited to guide and instruct those who were young and inexperienced; compare 1Ti 5:3, 1Ti 5:9-11; Tit 2:4. The Apostolical Constitutions, book iii. say, "Ordain a deaconess who is faithful and holy, for the ministries toward the women."Pliny in his celebrated letter to Trajan, says, when speaking of the efforts which he made to obtain information respecting the opinions and practices of Christians, "I deemed it necessary to put two maidservants who are called "ministrae"(that is "deaconesses") to the torture, in order to ascertain what is the truth."The reasons of their appointment among the Gentiles were these:

(1) The females were usually separate from the men. They were kept secluded, for the most part, and not permitted to mingle in society with men as is the custom now.

\caps1 (2) i\caps0 t became necessary, therefore, to appoint aged and experienced females to instruct the young, to visit the sick, to provide for them, and to perform for them the services which male deacons performed for the whole church. It is evident, however, that they were confined to these offices, and that they were never regarded as an order of ministers, or suffered "to preach"to congregations; 1Ti 2:12; 1Co 14:34.

Of the church ... - This is the only mention which occurs of a church at that place. It was probably collected by the labors of Paul.

At Cenchrea - This was the "sea-port"of Corinth. Corinth was situated on the middle of the isthmus, and had "two"harbors, or ports: "Cenchrea"on the east, about eight or nine miles from the city; and "Lechaeum"on the west. Cenchrea opened into the AEgean sea, and was the principal port. It was on this "isthmus,"between these two ports, that the "Isthmian"games were celebrated, to which the apostle refers so often in his epistles.

Barnes: Rom 16:2 - -- That ye receive her ... - That you acknowledge her as being in the Lord, or as being a servant of the Lord; that is, as a Christian; compare Ro...

That ye receive her ... - That you acknowledge her as being in the Lord, or as being a servant of the Lord; that is, as a Christian; compare Rom 14:3; Phi 2:29.

As becometh saints - As it is proper that Christians should treat their brethren.

She hath been a succourer of many - The word used here προστάτις prostatis , means properly "a patron, a help,"and was applied by the Greeks to one who "presided"over an assembly; to one who became "a patron"of others; who aided or defended them in their cause; and especially to one who undertook to manage the cause of "strangers"and foreigners before the courts. It was, therefore, an honorable appellation. Applied to Phebe, it means probably that she had shown great kindness in various ways to the apostle, and to other Christians; probably by receiving them into her house; by administering to the sick, etc. Such persons have a claim on the respect and Christian attentions of others.

Barnes: Rom 16:3 - -- Greet Priscilla and Aquila - Salute; implying the apostle’ s kind remembrance of them, and his wishes for their welfare. Priscilla - ...

Greet Priscilla and Aquila - Salute; implying the apostle’ s kind remembrance of them, and his wishes for their welfare.

Priscilla - Priscilla was the wife of Aquila. They are mentioned in Act 18:2, Act 18:26; 1Co 16:19. Paul at first found them at Corinth. Aquila was a Jew, born in Pontus, who had resided at Rome, and who had left Rome, and come to Corinth, when Claudius expelled the Jews from Rome; see the notes at Act 18:2. It is probable that they were converted under the preaching of Paul. Paul lived with them, and they had the advantage of his private instruction; Act 18:3; compare Act 18:26. At the death of Claudius, or whenever the decree for the expulsion of the Jews was repealed, it is probable that they returned to Rome.

My helpers - My fellow-workers. They had aided him in his work. A particular instance is mentioned in Act 18:26. They are mentioned as having been with Paul when he wrote the First Epistle to the Corinthians; 1Co 16:19.

In Christ Jesus - In the Christian cause.

Barnes: Rom 16:4 - -- Who have for my life - In order to save my life. Laid down their own necks - To "lay down the neck"is to lay the head on a block to be cu...

Who have for my life - In order to save my life.

Laid down their own necks - To "lay down the neck"is to lay the head on a block to be cut off with the axe; or to bow down the head as when the neck was exposed to be cut off by the sword of the executioner. The meaning is, that they had hazarded their lives, had exposed themselves to imminent danger, to save the life of Paul. On what occasion this was done, is not known, as it is not referred to in the New Testament elsewhere. As Paul, however, lived with them Act 18:3, and as he was often persecuted by the Jews, it is probable that he refers to some such period when he was persecuted, when Aquila and Priscilla took him into their house at the imminent hazard of their lives.

All the churches of the Gentiles - All the churches that had been founded by the apostles. They "felt"their deep obligation to them for having saved the life of him who had been their founder, and who was their spiritual father.

Barnes: Rom 16:5 - -- The church that is in their house - Aquila and Priscilla are mentioned Act 18:26 as having received "Apollos"into their family, to instruct him...

The church that is in their house - Aquila and Priscilla are mentioned Act 18:26 as having received "Apollos"into their family, to instruct him more perfectly. The church in their house is also mentioned 1Co 16:19. This may mean either the church that was accustomed to assemble for worship at their hospitable mansion; or it may mean their own family with their guests, regarded as a "church."In those times Christians had no houses erected for public worship, and were therefore compelled to meet in their private dwellings.

Salute - The same word before translated "greet."

Who is the first-fruits - One who first embraced Christianity under my preaching in Achaia. The "first-fruits"were a small part of the harvest, which was first gathered and offered to the Lord; Exo 22:29; Exo 23:16; Lev 2:12; Deu 18:4. In allusion to this, Paul calls Epenetus the first-fruits of the great spiritual harvest which had been gathered in Achaia.

Achaia - See the note at Rom 15:26. This name and those which follow are chiefly "Greek,"but we know little of the persons mentioned, except what is here recorded.

Barnes: Rom 16:6 - -- Who bestowed much labour on us - Who labored much for us. Nothing more is known of her but this honorable mention of her name. It is probable t...

Who bestowed much labour on us - Who labored much for us. Nothing more is known of her but this honorable mention of her name. It is probable that these persons were formerly residents in Greece, and that the apostle had there become acquainted with them, but that they had now removed to Rome.

Barnes: Rom 16:7 - -- My kinsmen - In Rom 9:3, the apostle calls "all"the Jews "his kinsmen,"and it has been doubted whether he means anything more here than that th...

My kinsmen - In Rom 9:3, the apostle calls "all"the Jews "his kinsmen,"and it has been doubted whether he means anything more here than that they were "fellow Jews."But as many others who were Jews are mentioned here without this appellation, and as he especially designates these persons, and Herodian Rom 16:11, it seems probable that they were remote relatives of the apostle.

My fellow-prisoners - Paul was often in prison; and it is probable that on some of those occasions they had been confined with him; compare 2Co 11:23, "In prisons more frequent."

Who are of note - The word translated "of note" ἐπίσημοι episēmoi , denotes properly those who are "marked,"designated, or distinguished in any way, used either in a good or bad sense; compare Mat 27:16. Here it is used in a good sense.

Among the apostles - This does not mean that they "were"apostles, as has been sometimes supposed. For,

(1) There is no account of their having been appointed as such.

\caps1 (2) t\caps0 he expression is not one which would have been used if they "had"been. It would have been "who were distinguished apostles;"compare Rom 1:1; 1Co 1:1; 2Co 1:1; Phi 1:1.

\caps1 (3) i\caps0 t by no means implies that they were apostles All that the expression fairly implies is, that they were known to the other apostles; that they were regarded by them as worthy of their affection and confidence; that they had been known by them, as Paul immediately adds, before "he"was himself converted. They had been converted "before"he was, and were distinguished in Jerusalem among the early Christians, and honored with the friendship of the other apostles.

\caps1 (4) t\caps0 he design of the office of "apostles"was to bear "witness"to the life, death, resurrection, doctrines, and miracles of Christ; compare Matt. 10; Act 1:21, Act 1:26; Act 22:15. As there is no evidence that they had been "witnesses"of these things; or appointed to it, it is improbable that they were set apart to the apostolic office.

\caps1 (5) t\caps0 he word "apostles"is used sometimes to designate "messengers"of churches; or those who were "sent"from one church to another on some important business, and "if"this expression meant that they "were"apostles, it could only be in some such sense as having obtained deserved credit and eminence in that business; see Phi 2:25; 2Co 8:23.

Who were in Christ ... - Who were "converted"before I was. The meaning is clear. The expression, "in Christ,"means to be united to him, to be interested in his religion, to be Christians.

Poole: Rom 16:1 - -- Rom 16:1,2 Paul commendeth Phebe to the Christians at Rome, Rom 16:3-16 and sendeth salutations to many by name. Rom 16:17-20 He warneth them to...

Rom 16:1,2 Paul commendeth Phebe to the Christians at Rome,

Rom 16:3-16 and sendeth salutations to many by name.

Rom 16:17-20 He warneth them to take heed of those who cause

divisions and offences.

Rom 16:21-24 After sundry salutations,

Rom 16:25-27 he concludes with praise to God.

This chapter is in the nature of a postscript. The apostle begins it with the recommendation of a certain woman to them. She went upon some occasion to Rome, and by her (as some have supposed) this Epistle was sent to the church there.

Phebe: the poets called the moon Phoebe, as they did the sun Phoebus. This name is likely to have been imposed by her parents, being Gentiles.

Our sister i.e. in Christ, and by the profession of the same faith: see Jam 2:16 .

Cenchrea a port or haven belonging to Corinth, on the east side towards Asia: there was another on the west side towards Italy, called Lechea. By reason of this double haven, Corinth was called by the poets, Bi maris. Here Paul paid a vow, which he had made, Act 18:18 . Here also he preached and converted many, amongst whom this Phebe (as is probable) was one. When he saith, she was

servant of the church it is not meant she was a deaconness, or one of the college of widows, of whom he speaketh, 1Ti 5:9 . But she served the church, in harbouring and succouring the saints that were driven out of their country; yea, as appears by the next verse, she was a succourer of the ministers of the gospel, and of the apostle himself. We read, Luk 8:3 , of some that ministered unto the Lord of their substance; there the same word is used. And this Phebe seems to have been employed in the same works; she ministered unto Paul as Onesiphorus did, 2Ti 1:18 ; there the same word is used again.

Poole: Rom 16:2 - -- Receive her in the Lord i.e. in the Lord’ s name, or for the Lord’ s sake: see Mat 18:5 . Or else it is as if he had said: Receive her Chri...

Receive her in the Lord i.e. in the Lord’ s name, or for the Lord’ s sake: see Mat 18:5 . Or else it is as if he had said: Receive her Christianly.

As becometh saints as it is fit that saints should be rcceived, or as it is fit for them, who profess themselves to be saints, to receive one another.

That ye assist her in whatsoever business she hath need of you that you stand by her, and afford her your counsel, or any other assistance. She might have some business in the emperor’ s court, by reason of fraud, oppression, or some unjust vexations; and there might be those amongst them that could stand her in some stead. There were Christians of Caesar’ s household, Phi 4:22 .

For she hath been a succourer of many, and of myself also: the word signifieth a patroness. She had been hospitable to many, and in particular, to the apostle himself. This showeth she was a woman of some account: it was but equal that the saints at Rome should assist her, who had been assistant unto so many others.

Poole: Rom 16:3 - -- In the next place, he saluteth several persons by name; the first are Priscilla and Aquila Sometimes she is called Prisca, 2Ti 4:19 ; and by a di...

In the next place, he saluteth several persons by name; the first are

Priscilla and Aquila Sometimes she is called Prisca, 2Ti 4:19 ; and by a diminutive, Priscilla. This was usual amongst the Romans. So Livia was called Livilla; Tullia, Tulliola; Petrona, Petronella, &c. The wife is named before her husband; so she is, Act 18:18 2Ti 4:19 . Some think she was first called; others, that she was most renowned for her zeal and charity. We need not to be curious in our inquiry after the reason; we find in other places Aquila is set before Priscilla, Act 18:2,26 1Co 16:19 . Hence it may appear how weakly the papists argue for Peter’ s primacy, because he was placed first on the catalogue of the apostles; for by the same argument, the wife should be preferred before her husband. This Aquila was a Jew of Pontus, and by occupation a tent-maker: with him the apostle Paul abode and wrought at Corinth, Act 18:2,3 . Though Claudius the emperor had commanded the Jews to depart from Rome, yet now, it seems, they were returned thither again; possibly, because Claudius was dead, or because that severe edict was relaxed.

My helpers in Christ Jesus in propagating the gospel in their place and calling, and as they had opportunity. Though they preached not publicly, yet they furthered the gospel many ways privately: see Act 18:26 .

Poole: Rom 16:4 - -- Who have for my life laid down their own necks i.e. they hazarded their own lives to save mine. The Scripture speaks of this as the duty of Christian...

Who have for my life laid down their own necks i.e. they hazarded their own lives to save mine. The Scripture speaks of this as the duty of Christians, 1Jo 3:16 . He refers (it may be) to that uproar that was at Corinth, of which see Act 18:12 ; or that in Asia, of which see Act 19:23 .

Unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles because he was the apostle of the Gentiles, and his preservation redounded to the benefit of them all.

Poole: Rom 16:5 - -- Likewise greet the church that is in their house the word greet is supplied to fill up the sense: q.d. Declare my goodwill to them, and desires of th...

Likewise greet the church that is in their house the word greet is supplied to fill up the sense: q.d. Declare my goodwill to them, and desires of their welfare. You have the same salutations, 1Co 16:19 ; and the like in Col 4:15 Phm 1:2 . By

the church in their house is generally understood, their family or household; which he calls a church, because of the godly order and religious worship that was exercised amongst them. May Aquila and Priscilia be a pattern unto other housekeepers; may the families of Christians be every where as little churches. The house of George, prince of Anhalt, for the good and godly order therein observed, was said to be, as well a church as a court. There are some that think, that by the church in their house, is meant the Christians that were wont to assemble there for solemn worship; but this is not likely, because of the particular salutations of so many in the following verses.

Salute my well-beloved Epenetus: Epenetus in the Greek tongue, is laudable and praise-worthy; so was this person, both in name and in deed.

Who is the first-fruits, of Achaia unto Christ: the same is affirmed of the house of Stephanas, 1Co 16:15 . The meaning may be this, Epenetus was the first person, and Stephana’ s family was the first family, that embraced the faith of Christ in the region of Achaia. This is a singular commendation; God’ s soul desires such first-ripe fruits, Mic 7:1 .

Poole: Rom 16:6 - -- Greet Mary: this was a common name, but the person here meant was of special note. Ignatius highly commends one of this name, giving her an ample cha...

Greet Mary: this was a common name, but the person here meant was of special note. Ignatius highly commends one of this name, giving her an ample character for wisdom and godliness.

Who bestowed much labour on us this is the commendation the apostle gives of this woman: it is to be understood of her labour and service in providing food and other necessaries for the entertainment of the faithful, especially the preachers of the gospel; which he acknowledgeth as done to himself, though he had not been at Rome, because of the communion of saints. Some think this woman dwelt before at Corinth, or Antioch, or in some other places, where she had ministered unto the apostle Paul himself.

Poole: Rom 16:7 - -- Salute Andronicus and Junia it may be rendered Junius. Some think this Junia was a woman, and the wife of Andronicus; others take them both for men. ...

Salute Andronicus and Junia it may be rendered Junius. Some think this Junia was a woman, and the wife of Andronicus; others take them both for men.

My kinsmen so he calls them, either because they were Jews, Rom 9:3 ; or because they were of the same tribe; or because they were more nearly related to him by consanguinity and affinity.

My fellow prisoners i.e. they had been imprisoned for the gospel, as well as he: the apostle had been often in prison himself, 2Co 11:23 . We read, Act 16:23 , of his being imprisoned at Philippi, and it may be these two were his fellow prisoners, for we read of other prisoners there besides Paul and Silas, Rom 16:25,26 .

Who are of note among the apostles i.e. they were well known to the apostles, and were in good esteem with them: not only the twelve, together with Paul and Barnabas, but other teachers are sometimes called apostles, or messengers; see 2Co 8:23 Phi 2:25 . Some have thought these two, Andronicus and Junia, were of the number of the seventy disciples, who are mentioned Luk 10:1 . Others, that they were of the one hundred and twenty, who are mentioned in Act 1:15 ; or of those that were converted by the first preaching of Peter, and the rest, Act 2:41 4:4 . By what follows, it appeareth they were of considerable standing in Christianity.

Who also were in Christ before me: there are three things for which he commends these two persons: the first is, their sufferings for Christ; the second is, their fame among the apostles; and the third is, their forwardness in conversion. This was Mnason’ s commendation, Act 21:16 . When he saith, they

were in Christ he intimates the virtue and power of faith to incorporate us into Christ, as branches into a vine.

Poole: Rom 16:8 - -- Some translations call him Ampliatus; it is a Roman name. My beloved in the Lord this is added, to show that he did not love him for his riches, o...

Some translations call him Ampliatus; it is a Roman name.

My beloved in the Lord this is added, to show that he did not love him for his riches, or any outward respect, but for the Lord’ s sake; for the grace of Christ, which appeared in him.

Poole: Rom 16:9 - -- Urbane this also is a Roman name; it was coveted afterwards by many bishops of Rome. Our helper in Christ the same that was said of Aquila and Pris...

Urbane this also is a Roman name; it was coveted afterwards by many bishops of Rome.

Our helper in Christ the same that was said of Aquila and Priscilla, Rom 16:3 . Possibly he might be one of their teachers.

Stachys my beloved this is a Greek name, which signifieth an ear of corn. Some have reported, he was the first bishop of Constantinople: he was doubtless a person eminent in grace and gifts, or else the apostle would never have dignified him with this additional commendation, that he was beloved of him, or dear to him.

Haydock: Rom 16:1 - -- I commend, &c. He concludes with a number of salutations, to show his affection for them. --- Phœbe, who is in the ministry, or employed in the m...

I commend, &c. He concludes with a number of salutations, to show his affection for them. ---

Phœbe, who is in the ministry, or employed in the ministry, as women, called diaconissæ, used to be, privately instructing catechumens, assisting particularly at the baptizing of women, distributing charities, &c. (Witham)

Haydock: Rom 16:4 - -- It is not exactly known to what the apostle here refers. Origen thinks that they delivered the apostle from the snares of the Jews. Others, that the...

It is not exactly known to what the apostle here refers. Origen thinks that they delivered the apostle from the snares of the Jews. Others, that they exposed themselves from him in the sedition raised at Corinth, or in that at Ephesus, when he was in such danger, on account of the outcry of the silversmiths. The obligations of the Churches of the Gentiles towards them must be understood of the hospitality, which these faithful servants of Christ exercised to all. (Calmet) ---

Greek: Ton eauton trachelon upethekan, a proverbial expression, as in Latin, præbere cervices, caput objicere periculis, to support any thing, or person, that is in a sinking way, or in great danger.

Haydock: Rom 16:5 - -- This means the assembly of Christians, who probably resorted to the house of Prisca and Aquila, as to a place of retreat, and there held their religio...

This means the assembly of Christians, who probably resorted to the house of Prisca and Aquila, as to a place of retreat, and there held their religious assemblies. Or it may mean their family only, which was as regular and holy as an assembly of saints. The apostle, in another place, salutes the Church in the house of Nympha, and writing to Philemon, salutes the Church in his house. (1 Corinthians xvi. 19.)

Gill: Rom 16:1 - -- I commend unto you Phebe our sister,.... This chapter chiefly consists of commendations and salutations of persons, and begins with the former. It was...

I commend unto you Phebe our sister,.... This chapter chiefly consists of commendations and salutations of persons, and begins with the former. It was usual to give letters of commendation of a member of one church to those of another; see 2Co 3:1; The person who is here recommended was, as appears from the subscription of this epistle, if that may be depended on, the bearer of this letter, and is described by her name, Phebe; as she dwelt at Cenchrea, it is probable she was a Grecian, as is her name. Pausanias e makes frequent mention of one of this name in Greece. With the Heathen poets, Pheobus was the sun, and Phoebe the moon. Though it is not unlikely that she might be a Jewess, since there were many of them in those parts; and this was a name in use among them. We often read f of R. Ishmael בן פאבי, "ben Phoebi", which I take to be the same name with this. She is recommended as a sister, "our sister"; not in a natural, but spiritual relation; one that was a member of the church at Cenchrea, and in full communion with it; for as it was usual to call the men brethren, it was common to call the women sisters. Elderly men were called fathers, younger men brethren; elderly women were styled mothers, and younger women sisters, who were partakers of the grace of God, and enjoyed the fellowship of the saints:

which is a servant of the church which is at Cenchrea. This place was a seaport of the Corinthians, distant from Corinth about seventy furlongs, or eight or nine miles: it was on one side of the Isthmus, as Lechea was on the other g; See Gill on Act 18:18. In the way to this place from the Isthmus, as Pausanias relates h, was the temple of Diana, and a very ancient sculpture; and in Cenchrea itself was the temple of Venus, and a wooden image; and near the flow of the sea was a Neptune of brass. But now, in this place, was a church of Jesus Christ; and since it was so near to Corinth, it shows that churches in those early times were not national, or provincial, but congregational. Of this church Phebe was a servant, or, as the word signifies, a minister or deacon; not that she was a teacher of the word, or preacher of the Gospel, for that was not allowed of by the apostle in the church at Corinth, that a woman should teach; see 1Co 14:34; and therefore would never be admitted at Cenchrea. Rather, as some think, she was a deaconess appointed by the church, to take care of the poor sisters of the church; though as they were usually poor, and ancient women; that were put into that service, and this woman, according to the account of her, being neither poor, nor very ancient; it seems rather, that being a rich and generous woman, she served or ministered to the church by relieving the poor; not out of the church's stock, as deaconesses did, but out of her own substance; and received the ministers of the Gospel, and all strangers, into her house, which was open to all Christians; and so was exceeding serviceable to that church, and to all the saints that came thither: though it is certain that among the ancient Christians there were women servants who were called ministers. Pliny, in an epistle of his to Trajan the emperor, says i, that he had examined two maids, "quae ministrae dicebantur", "who were called ministers", to know the truth of the Christian religion.

Gill: Rom 16:2 - -- That ye receive her in the Lord,.... This is one thing he recommends her to them for, that they would receive her in a kind and friendly manner into t...

That ye receive her in the Lord,.... This is one thing he recommends her to them for, that they would receive her in a kind and friendly manner into their houses, and into their hearts' love and affections; admit her to their private meetings, and into church fellowship with them, and that as one that was in the Lord, and belonged to him; and also in his name, and for his sake:

as becometh saints; that is, both that they would treat her with that humanity, courteousness, Christian affection, and respect, as became them who were saints by calling and profession; and that they would use her as being one of the saints, a godly, holy person, and as such an one ought to be used, by virtue of the communion of saints:

and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: what her business was at Rome is not known; whether it was only to visit the saints; or whether it was to have a cause tried in any court of judicature there; or whether she came upon worldly business, as Lydia of Thyatira was at Philippi to sell her purple, when the Apostle Paul was there, it matters not: whatever assistance they could give her, either by directing her where the saints lived; or by giving her proper counsel and advice; or helping her forward in her worldly affairs; or whatever she was concerned in, this is desired; and is another thing for which the apostle recommends her to them, adding this reason,

for she hath been a succourer of many; or "a patroness of many" of the saints in necessity and distress. The word that is here used, προστατης, is, as Harpocratian says k the name by which such were called by the Athenians, οι των μετοικων προεστηκυτες, "that were over the sojourners", who had the care and direction of them. And such was this woman to the poor saints in Cenchrea, and the strangers that came thither; not as being in such an office by the order and appointment of the church, but what she cheerfully and voluntarily took up herself and performed at her own expense, otherwise there would not be so much in the character as to deserve such peculiar notice, nor she be so worthy of praise and commendation: moreover, the apostle observes, that he also partook of her succour and assistance,

and of myself also; which would hardly have been the case had she been one that had only the care of the poor sisters of the church, which was the office of the deaconess: but she being a rich generous woman, and the apostle having shared in her bounty, gratefully acknowledges it; and he the rather mentions it, as knowing it would the more endear her to the saints at Rome, who would take more notice of her for the respect she had shown to him.

Gill: Rom 16:3 - -- Greet Priscilla and Aquila,.... The former of these, who was a woman, and the wife of the latter, is in some copies called Prisca; and so the Vulgate ...

Greet Priscilla and Aquila,.... The former of these, who was a woman, and the wife of the latter, is in some copies called Prisca; and so the Vulgate Latin here reads it, as she is also called in 2Ti 4:19. Her being named before her husband, is without design, for sometimes he is put before her, as in Act 18:2. And it is a rule with the Jews l, that there is neither first nor last in the Scriptures; that is, strict order is not always observed; it is sometimes inverted, find nothing depends upon it: hence the reasons assigned by some, that she was first converted, or had more zeal than her husband, are uncertain and impertinent. She is called Priscilla in the Ethiopic version, as he is in the Arabic, Achilles: he was a Jew of Pontus, and was with his wife drove out of Rome by Claudius Caesar, when with her he went to Corinth, where he met with the Apostle Paul; and they being of the same craft, abode and wrought together at their trade of tent making; and when the apostle removed from thence, they went with him, and were with him at Ephesus; where, meeting with Apollos, who, though an eloquent man, and mighty in the Scriptures, yet being in some things deficient these two took him unto them, in a private way, and taught him the way of God's salvation more perfectly, Act 18:24, where they left the apostle is not certain; but either Claudius being dead, or the edict which ordered the Jews to depart from Rome being revoked, or not regarded, they returned thither again; and were here when the apostle wrote this epistle, and whom he salutes, calling them

my helpers in Christ Jesus; in spreading the Gospel, and promoting the kingdom, honour, and interest of Christ; for though they did not publicly preach, at least not Priscilla, yet they were very useful in their private conferences and instructions, both to ministers of the Gospel, as in the case of Apollos, and to young Christians: as the apostle, wherever he went, was instrument of the conversion of many souls; these were helpful privately in encouraging the young converts, comforting them with their own experiences and thereby helped them forward, instructed, strengthened, and established them; and so were greatly assistant to the apostle in the work of the Lord Jesus.

Gill: Rom 16:4 - -- Who for my life laid down their necks,.... That is, exposed themselves to great danger to save the apostle's life: the allusion is to the manner of ex...

Who for my life laid down their necks,.... That is, exposed themselves to great danger to save the apostle's life: the allusion is to the manner of executions by beheading, and to one person's laying down his head, and offering his neck to the executioner the room of another: this we are not to suppose was literally done; but the design of the expression is, that in some shape or another they risked their own lives for the apostle's; which might be done either at the insurrection in Corinth against Paul, when the Jews dragged him to the judgment seat of Gallio, and beat Sosthenes the ruler of the synagogue before him; or the uproar in Ephesus by Demetrius and the craftsmen, when Paul and his companions were in great danger; at both which times and places these two persons were, and being very zealous, were no doubt active to preserve the apostle, and which he acknowledges with thankfulness:

unto whom not only I give thanks, but all the churches of the Gentiles; both for the care they took of him, and the danger they exposed themselves to on his account; which the apostle expresses his sense of gratitude for, and which all the Gentile churches were under obligations to do likewise, since they had a common share in his labours and usefulness, he was the apostle of them all; and also for their help and assistance in carrying on the work of the Lord in all the churches of the Gentiles.

Gill: Rom 16:5 - -- Likewise greet the church that is in their house,.... Which was either their own family, which might be somewhat large, and consisting entirely or chi...

Likewise greet the church that is in their house,.... Which was either their own family, which might be somewhat large, and consisting entirely or chiefly of religious persons; for when they were in other places they had a church in their house as well as Rome; see 1Co 16:19; or the saints at Rome, who used to meet privately at their house, and pray and sing praises together, speak to one another of the things of God, and build up one another in their most faith; and from their gathering together in the name of Christ, and for the worship of him, and among whom his presence, according to his promise, was, they are called a church, or an assembly of Christians.

Salute my well beloved Epaenetus; for though all the saints were beloved by the apostle, yet there were some, as this good man, for whom he might have, on some account or another, a particular affection; as our Lord, as man, had for his disciple John, though he loved all his disciples. There is one of this name, said to be one of the seventy disciples, and bishop of Carthage; See Gill on Luk 10:1.

Who is the firstfruits of Achaia unto Christ; that is, either he was one of the chief and principal for gifts and grace, or one of the first that was converted to Christ in those parts: the allusion is to the firstfruits under the law, which were offered unto the Lord, and were pledges of, and sanctified the rest. The Vulgate Latin, instead of Achaia, reads "Asia": and so it is read in the Alexandrian copy, and others: the reason of this different reading seems to be, because the house of Stephanas are said to be the firstfruits of Achaia, 1Co 16:15. But this hinders not but that Epaenetus might be so too, for he might be one of the family of Stephanas, who was now removed to Rome. If he was a Jew, his Jewish name might be Judah, the same with Epaenetus, in Greek.

Gill: Rom 16:6 - -- Greet Mary, who bestowed much labour on us. Some copies read, "you"; and so do the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions: and indeed it...

Greet Mary, who bestowed much labour on us. Some copies read, "you"; and so do the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions: and indeed it seems most likely that the persons on whom this good woman bestowed so much labour, and to whom she was so very serviceable, were the saints at Rome, where she lived, rather than the apostle and his companions; not but that she might have been in some parts where she had met with him, and his friends, and had been very indefatigable in assisting and supplying them, in a very generous and liberal manner, with all the necessaries of life; and was exceeding useful in encouraging the ministers of the Gospel, and in promoting the interest of Christ. Her name Mary is the same with Miriam in Hebrew; whether she was of Jewish extract is not certain, and who she was is not known: some have conjectured her to be the same that Ignatius wrote an epistle to; not Mary of Castabilis, but of Naples, who was at Rome in the time of Linus, the Latin version reads "Cletus", and of Clement, on whom he bestows very great characters; calling her most faithful, worthy of God, and a bearer of Christ, and in all things wise m: and in another letter n of his he represents her as exceeding learned, an exemplar of godly women, and having a church in her house. But both these epistles are thought, by learned men, to be falsely ascribed to him, and so not to be depended on.

Gill: Rom 16:7 - -- Salute Andronicus and Junia, my kinsmen,.... According to the flesh, being perhaps not only of the same nation, Jews, but also of the same tribe, the ...

Salute Andronicus and Junia, my kinsmen,.... According to the flesh, being perhaps not only of the same nation, Jews, but also of the same tribe, the tribe of Benjamin, and even of the same family, and might be nearly allied in blood. And though the apostle did not value himself upon his carnal descent, yet he had a very great value and affection for his relations after the flesh, even though they were only of the same nation; see Rom 9:3; and especially for such as were partakers of the grace of God, as these his kinsmen were. These were their Gentile names, the one Greek, the other Latin; but both were Jews. Grotius thinks that their Jewish names were, the one Masinissa, and the other Naarah; and that the latter was the wife of the former, but they rather seem both to be men; Junia should be read Junias, a contraction of Junilius:

and my fellow prisoners; either at Philippi, or in some other place; for though we read only of the apostle's being in prison at that place, and at Rome, yet it is certain from his own account, 2Co 11:23; that he was frequently imprisoned; and Clement of Rome says, he was seven times in bonds o, at one of which times these were bound with him, but when and where is not known. This is a greater character of them, and a greater honour to them, than to be called his kinsmen after the flesh:

who are of note among the apostles; were well known by, and in great account with the twelve apostles, though not of their number; they might be converted by them, and be followers of them in Judea; they are thought by some to be of the number of the seventy disciples, whom Christ himself sent forth to preach: Andronicus particularly is mentioned among them, and said to be bishop of Pannonia, or rather of Spain; See Gill on Luke 10:1; however, they might be preachers of the Gospel, and be persons of great fame and renown as such; for which reason they might be called apostles, that being a name sometimes given to ordinary ministers of the word, and to such who were messengers of the churches, 2Co 8:23, as these might be, and were famous for their prudent, faithful, and diligent discharge of their office and duty:

who also were in Christ before me; which is to be understood, not of their secret being in Christ, as being loved by him, chosen in him, given to him, and represented by him in the covenant of grace; for they had not a place in Christ's heart, or a share in his love before him; wherefore the Arabic version is not only a bad one, but carries a false sense in it; which renders the clause thus, "who were in the love of Christ before me": nor were they chosen in Christ before him, for all the elect were chosen together in him before the foundation of the world; nor were they given to him, put into his hands, and made his care and charge before him; nor were they considered in Christ as their covenant head before him; Christ became their surety for them together, and received grace, blessings, and promises for them, and they in him before the world began; and was their common head and representative in time, in their nature; and they were all together crucified, buried, and raised with him, and set down with him in heavenly places together. But they were in the profession of faith, and in the church of Christ, and in the ministry of the word before him, being converted and brought to the faith of Christ before he was; which is the saints' open being in Christ, and is the effect and evidence of their being secretly in him from everlasting: this is to be created in Christ, or made new creatures in him; to be brought to believe in him, and even into him for righteousness, pardon, peace, acceptance, and eternal life, which are in him; and to live upon him, and in him, and derive all light and life, grace and strength, joy, peace, and comfort from him, as the branch derives its sap and nourishment from the vine, in which it is; and in this sense these men were in Christ before the apostle; they were converted persons, professors of religion, members of a church, and Gospel ministers before him: and though this is nothing in the business of salvation, who is called first or last; the one is equally as safe and as happy as the other; the thief that was called at the last hour, and the last man that will be called by grace in the world; yet it is a great blessing and mercy to be converted early; hereby a multitude of sins is prevented, and more, service done for Christ. And doubtless the apostle had this in view, and therefore gives these his kinsmen the preference to himself, that whilst he was a blasphemer of Christ, a persecutor of his people, and injurious to his interest, these made a profession of his name, preached his Gospel, and served his cause: it shows also, that they were persevering Christians, were pillars in the house of God, and never went out; and on account of their constancy and long standing, were worthy of respect. The apostle rises gradually in the character of these persons; as it was more to be fellow prisoners with him than to be his kinsmen, so it was more to be of note among the apostles, or to be eminent preachers of the Gospel, than to be fellow prisoners with him; and it was more to be in Christ than them all, than to be Paul's kinsmen, fellow prisoners with him, or to be known and approved of by the apostles, to be messengers of churches, preachers of the word, or even to be apostles themselves, and the chiefest of them; for such are blessed with all spiritual blessings in Christ, are complete and perfect in him, are safe and secure, and can never perish; and being once in Christ, are always in him, and will be found in him living and dying, and at judgment.

Gill: Rom 16:8 - -- Greet Amplias my beloved in the Lord. This was a Roman name; the Vulgate Latin reads "Ampliatus", and so do the Alexandrian copy, and the Ethiopic ver...

Greet Amplias my beloved in the Lord. This was a Roman name; the Vulgate Latin reads "Ampliatus", and so do the Alexandrian copy, and the Ethiopic version: some call him "Amphias", and "Amphiatus", and say, but whether on good authority I will not affirm, that this man was bishop of Odyssus; but be he who he will, the apostle had a singular affection for him; and that not upon any external account, as natural relation, riches, honour, learning, &c. but for the Lord's sake, and as he was in Christ, a member of him, and so in a spiritual relation to the apostle; a "brother" of his, as the Ethiopic version here calls him; and because he was honoured with the gifts and graces of the Spirit, and for his usefulness in the Gospel of Christ Jesus.

Gill: Rom 16:9 - -- Salute Urbane, our helper in Christ,.... This also was a Roman name, and which many of the popes of Rome have since taken to themselves; he is said to...

Salute Urbane, our helper in Christ,.... This also was a Roman name, and which many of the popes of Rome have since taken to themselves; he is said to be one of the seventy disciples, and to be a bishop in Macedonia; See Gill on Luk 10:1; which is not very probable: others have conjectured him to be one of the pastors of the church of Rome, which is more likely; and if he was, but few of his successors have deserved the character given of him, an "helper in Christ"; in spreading the Gospel, and enlarging the kingdom and interest of Christ:

and Stachys my beloved; this is a Greek name, he is said to be one of the seventy disciples, and bishop of Byzantium; See Gill on Luk 10:1. According to the Roman martyrology, he was ordained bishop of the Byzantine church, by Andrew the apostle, but this is not to be depended on; he was, however, because of his faith in Christ, and love to him, or on such like spiritual accounts, very dear to the apostle.

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Rom 16:1 Or “deaconess.” It is debated whether διάκονος (diakonos) here refers to a specific office within ...

NET Notes: Rom 16:3 On Prisca and Aquila see also Acts 18:2, 18, 26; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same pers...

NET Notes: Rom 16:5 Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern...

NET Notes: Rom 16:7 Or “among the apostles.” See discussion in the note on “well known” for these options.

Geneva Bible: Rom 16:1 I ( 1 ) commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea: ( 1 ) Having made an end of the whole discussion, h...

Geneva Bible: Rom 16:2 That ye receive her in the ( a ) Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a suc...

Geneva Bible: Rom 16:5 Likewise [greet] the ( b ) church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the ( c ) firstfruits of Achaia unto Christ. ( b ) ...

Geneva Bible: Rom 16:7 Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in ( d ) Christ before me. ( d ) I...

expand all
Commentary -- Verse Range Notes

TSK Synopsis: Rom 16:1-27 - --1 Paul wills the brethren to greet many;17 and advises them to take heed of those which cause dissension and offences;21 and after sundry salutations ...

Maclaren: Rom 16:1-2 - --Phoebe I command unto you Phoebe our sister, who is a servant of the Church that is at Cenchrea: 2. That ye receive her in the Lord, worthily of the ...

Maclaren: Rom 16:3-5 - --Priscilla And Aquila Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus; 4. (Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I ...

MHCC: Rom 16:1-16 - --Paul recommends Phebe to the Christians at Rome. It becomes Christians to help one another in their affairs, especially strangers; we know not what he...

Matthew Henry: Rom 16:1-16 - -- Such remembrances as these are usual in letters between friends; and yet Paul, by the savouriness of his expressions, sanctifies these common compli...

Barclay: Rom 16:1-2 - --When a person is applying for a new job, he usually gets a testimonial from someone who knows him well and who can pay tribute to his character and a...

Barclay: Rom 16:3-4 - --There is no more fascinating pair of people in the New Testament than Prisca and Aquila. Sometimes Prisca is also called Priscilla which is an affect...

Barclay: Rom 16:5-11 - --No doubt behind every one of these names there is a story which is a romance in Christ. None of these stories do we know, but at some of them we can...

Constable: Rom 15:14--1Co 1:1 - --VII. CONCLUSION 15:14--16:27 The conclusion of the epistle corresponds to its introduction (1:1-17; cf. 15:14 an...

Constable: Rom 16:1-27 - --B. Personal matters ch. 16 This last chapter is very letter-like in its spontaneous arrangement of mater...

Constable: Rom 16:1-2 - --1. A commendation 16:1-2 Phoebe was evidently the woman who carried this epistle from Corinth to...

Constable: Rom 16:3-16 - --2. Various greetings to Christians in Rome 16:3-16 It may seem unusual that Paul knew so many people by name in the church in Rome since he had never ...

College: Rom 16:1-27 - --II. PAUL AND HIS FELLOW WORKERS (16:1-23) Some critics have speculated that Rom 16 was not part of the original letter to the Romans. One suggestion ...

McGarvey: Rom 16:1 - --[This chapter is mostly taken up with salutations or greetings sent to individuals, groups of individuals, and to small bodies of people which met sep...

McGarvey: Rom 16:2 - --that ye receive her in the Lord [i. e., as Christians should receive a Christian], worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter...

McGarvey: Rom 16:3 - --Salute Prisca [The diminutive of this name is Priscilla. Compare Jane and Jennie, Drusa and Drusilla] and Aquila [Paul met these two at Corinth in A. ...

McGarvey: Rom 16:4 - --who for my life laid down their own necks [As Paul's chief danger lay in Ephesus (1Co 15:32), it was evidently there that Aquila and Priscilla risked ...

McGarvey: Rom 16:5 - --and salute the church that is in their house . [That portion of the church that has its usual place of meeting in their house. (Comp. 1Co 16:19 ; Act ...

McGarvey: Rom 16:6 - --Salute Mary, who bestowed much labor on you .

McGarvey: Rom 16:7 - --Salute Andronicus and Junias, my kinsmen [my fellow-countrymen -- Jews -- Rom 9:3], and my fellow-prisoners [When or where we do not know. Scripture t...

McGarvey: Rom 16:8 - --Salute Ampliatus my beloved in the Lord .

McGarvey: Rom 16:9 - --Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved .

expand all
Commentary -- Other

Evidence: Rom 16:5 Believers in many countries today must meet secretly in homes to worship. These " house churches" follow the New Testament model for fellowship, pray...

expand all
Introduction / Outline

Robertson: Romans (Book Introduction) The Epistle to the Romans Spring of a.d. 57 By Way of Introduction Integrity of the Epistle The genuineness of the Epistle is so generally adm...

JFB: Romans (Book Introduction) THE GENUINENESS of the Epistle to the Romans has never been questioned. It has the unbroken testimony of all antiquity, up to CLEMENT OF ROME, the apo...

JFB: Romans (Outline) INTRODUCTION. (Rom. 1:1-17) THE JEW UNDER LIKE CONDEMNATION WITH THE GENTILE. (Rom. 2:1-29) JEWISH OBJECTIONS ANSWERED. (Rom 3:1-8) THAT THE JEW IS S...

TSK: Romans (Book Introduction) The Epistle to the Romans is " a writing," says Dr. Macknight, " which, for sublimity and truth of sentiment, for brevity and strength of expression,...

TSK: Romans 16 (Chapter Introduction) Overview Rom 16:1, Paul wills the brethren to greet many; Rom 16:17, and advises them to take heed of those which cause dissension and offences; R...

Poole: Romans 16 (Chapter Introduction) CHAPTER 16

MHCC: Romans (Book Introduction) The scope or design of the apostle in writing to the Romans appears to have been, to answer the unbelieving, and to teach the believing Jew; to confir...

MHCC: Romans 16 (Chapter Introduction) (v. 1-16) The apostle recommends Phebe to the church at Rome, and greets several friends there. (Rom 16:17-20) Cautions the church against such as ma...

Matthew Henry: Romans (Book Introduction) An Exposition, with Practical Observations, of The Epistle of St. Paul to the Romans If we may compare scripture with scripture, and take the opinion ...

Matthew Henry: Romans 16 (Chapter Introduction) Paul is now concluding this long and excellent epistle, and he does it with a great deal of affection. As in the main body of the epistle he appear...

Barclay: Romans (Book Introduction) A GENERAL INTRODUCTION TO THE LETTERS OF PAUL The Letters Of Paul There is no more interesting body of documents in the New Testament than the letter...

Barclay: Romans 16 (Chapter Introduction) A Letter Of Commendation (Rom_16:1-2) A Household Which Was A Church (Rom_16:3-4) To Every Name A Commendation (Rom_16:5-11) Hidden Romances (Rom...

Constable: Romans (Book Introduction) Introduction Historical Background Throughout the history of the church, from postapos...

Constable: Romans (Outline) Outline I. Introduction 1:1-17 A. Salutation 1:1-7 1. The writer 1:1 ...

Constable: Romans Romans Bibliography Alford, Henry. The Greek Testament. 4 vols. New ed. Cambridge: Rivingtons, 1881. ...

Haydock: Romans (Book Introduction) THE EPISTLE OF ST. PAUL, THE APOSTLE, TO THE ROMANS. INTRODUCTION. After the Gospels, which contain the history of Christ, and the Acts of...

Gill: Romans (Book Introduction) INTRODUCTION TO ROMANS Though this epistle is in order placed the first of the epistles, yet it was not first written: there were several epistles ...

Gill: Romans 16 (Chapter Introduction) INTRODUCTION TO ROMANS 16 This chapter contains a recommendation of a single person, herein mentioned; a list of the chief of the saints at Rome, w...

College: Romans (Book Introduction) INTRODUCTION I. ROMANS: ITS INFLUENCE AND IMPORTANCE God's Word is a lamp to our feet and a light for our path (Ps 119:105), and no part of it shine...

College: Romans (Outline) VIII. OUTLINE PROLOGUE - 1:1-17 I. EPISTOLARY GREETING - 1:1-7 A. The Author Introduces Himself - 1:1 1. A Slave of Christ Jesus 2. Call...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.85 seconds
powered by
bible.org - YLSA