NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Corinthians 1:14

Context
1:14 I thank God 1  that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,

1 Corinthians 3:14

Context
3:14 If what someone has built survives, he will receive a reward.

1 Corinthians 7:9

Context
7:9 But if they do not have self-control, let them get married. For it is better to marry than to burn with sexual desire. 2 

1 Corinthians 8:2-3

Context
8:2 If someone thinks he knows something, he does not yet know to the degree that he needs to know. 8:3 But if someone loves God, he 3  is known by God. 4 

1 Corinthians 10:30

Context
10:30 If I partake with thankfulness, why am I blamed for the food 5  that I give thanks for?

1 Corinthians 12:19

Context
12:19 If they were all the same member, where would the body be?

1 Corinthians 14:10

Context
14:10 There are probably many kinds of languages in the world, and none is without meaning.

1 Corinthians 15:13

Context
15:13 But if there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.

1 Corinthians 16:22

Context

16:22 Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come! 6 

Drag to resizeDrag to resize

[1:14]  1 tc The oldest and most important witnesses to this text, as well as a few others (א* B 6 1739 sams bopt), lack the words τῷ θεῷ (tw qew, “God”), while the rest have them. An accidental omission could well account for the shorter reading, especially since θεῷ would have been written as a nomen sacrum (eucaristwtwqMw). However, one might expect to see, in some mss at least, a dropping of the article but not the divine name. Internally, the Pauline introductory thanksgivings elsewhere always include τῷ θεῷ after εὐχαριστῶ (eucaristw, “I thank”; cf. Rom 1:8; 1 Cor 1:4; Phil 1:3; Phlm 4; in the plural, note Col 1:3; 1 Thess 1:2). However, both the fact that this is already used in 1 Cor 1:4 (thus perhaps motivating scribes to add it ten verses later), and that in later portions of his letters Paul does not consistently use the collocation of εὐχαριστῶ with τῷ θεῷ (Rom 16:4; 1 Cor 10:30), might give one pause. Still, nowhere else in the corpus Paulinum do we see a sentence begin with εὐχαριστῶ without an accompanying τῷ θεῷ. A decision is difficult, but on balance it is probably best to retain the words.

[7:9]  2 tn Grk “than to burn,” a figure of speech referring to unfulfilled sexual passion.

[8:3]  3 tn Grk “this one.”

[8:3]  4 tn Grk “him”; in the translation the most likely referent (God) has been specified for clarity.

[10:30]  4 tn Grk “about that for which”; the referent (the food) has been specified in the translation for clarity.

[16:22]  5 tn The Greek text has μαράνα θά (marana qa). These Aramaic words can also be read as maran aqa, translated “Our Lord has come!”



created in 0.37 seconds
powered by
bible.org - YLSA