1 Peter 1:13-25
Context1:13 Therefore, get your minds ready for action 1 by being fully sober, and set your hope 2 completely on the grace that will be brought to you when Jesus Christ is revealed. 3 1:14 Like obedient children, do not comply with 4 the evil urges you used to follow in your ignorance, 5 1:15 but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct, 1:16 for it is written, “You shall be holy, because I am holy.” 6 1:17 And if you address as Father the one who impartially judges according to each one’s work, live out the time of your temporary residence here 7 in reverence. 1:18 You know that from your empty way of life inherited from your ancestors you were ransomed – not by perishable things like silver or gold, 1:19 but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ. 1:20 He was foreknown 8 before the foundation of the world but 9 was manifested in these last times 10 for your sake. 1:21 Through him you now trust 11 in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
1:22 You have purified 12 your souls by obeying the truth 13 in order to show sincere mutual love. 14 So 15 love one another earnestly from a pure heart. 16 1:23 You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God. 1:24 For
all flesh 17 is like grass
and all its glory like the flower of the grass; 18
the grass withers and the flower falls off,
1:25 but the word of the Lord 19 endures forever. 20
And this is the word that was proclaimed to you.
[1:13] 1 tn Grk “binding up the loins of your mind,” a figure of speech drawn from the Middle Eastern practice of gathering up long robes around the waist to prepare for work or action.
[1:13] 2 tn Grk “having bound up…, being sober, set your hope…”
[1:13] 3 tn Grk “at the revelation of Jesus Christ” (cf. v. 7).
[1:14] 4 tn Or “do not be conformed to”; Grk “not being conformed to.”
[1:14] 5 tn Grk “the former lusts in your ignorance.”
[1:16] 6 sn A quotation from Lev 19:2.
[1:17] 7 tn Grk “the time of your sojourn,” picturing the Christian’s life in this world as a temporary stay in a foreign country (cf. 1:1).
[1:20] 8 tn Grk “who was foreknown,” describing Christ in v. 19. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:20] 9 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[1:20] 10 tn Grk “at the last of the times.”
[1:21] 11 tc Although there may be only a slight difference in translation, the term translated as “trust” is the adjective πιστούς (pistous). This is neither as common nor as clear as the verb πιστεύω (pisteuw, “believe, trust”). Consequently, most
[1:22] 12 tn Grk “having purified,” as the preparation for the love described in the second half of the verse.
[1:22] 13 tc Most later
[1:22] 14 tn Grk “for sincere brotherly love.”
[1:22] 15 tn Verses 22-23 are a single sentence in the Greek text. To improve clarity (and because contemporary English tends to use shorter sentences) these verses have been divided into three sentences in the translation. In addition, “So” has been supplied at the beginning of the second English sentence (v. 22b) to indicate the relationship with the preceding statement.
[1:22] 16 tc A few
[1:24] 17 sn Here all flesh is a metaphor for humanity – human beings as both frail and temporary.
[1:24] 18 tn Or “a wildflower.”
[1:25] 19 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Luke 22:61, Acts 11:16) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
[1:25] 20 sn A quotation from Isa 40:6, 8.