NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Peter 1:23

Context
1:23 You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God.

1 Peter 2:7

Context
2:7 So you who believe see 1  his value, 2  but for those who do not believe, the stone that the builders rejected has become the 3  cornerstone, 4 

1 Peter 2:11

Context

2:11 Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to keep away from fleshly desires that do battle against the soul,

1 Peter 2:23

Context
2:23 When he was maligned, he 5  did not answer back; when he suffered, he threatened 6  no retaliation, 7  but committed himself to God 8  who judges justly.

1 Peter 4:1

Context

4:1 So, since Christ suffered 9  in the flesh, you also arm yourselves with the same attitude, because the one who has suffered in the flesh has finished with sin, 10 

1 Peter 4:19

Context
4:19 So then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good. 11 

Drag to resizeDrag to resize

[2:7]  1 tn Grk “to you who believe is the value,” referring to their perception of the stone in contrast to those who reject (vv. 7b-8). But the expression may also be translated as “to you who believe is this honor,” referring to the lack of shame cited in v. 6b.

[2:7]  2 tn Grk “the value” or “the honor,” but the former is preferred since it comes from the same root as “priceless” in vv. 4, 6, and it is in contrast to the negative estimate of the stone by those who reject (vv. 7b-8).

[2:7]  3 tn Grk “the head of the corner.”

[2:7]  4 sn A quotation from Ps 118:22 (cf. Matt 21:42; Mark 12:10; Luke 20:17; Acts 4:11).

[2:23]  1 tn Grk “who being maligned,” continuing the reference to Christ. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[2:23]  2 tn Grk “he did not threaten, but.”

[2:23]  3 sn An allusion to Isa 53:7.

[2:23]  4 tn Grk “to the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[4:1]  1 tc Most mss (א2 A P Ï) add ὑπὲρ ἡμῶν (Juper Jhmwn, “for us”); others (א* 69 1505 pc) add ὑπὲρ ὑμῶν (Juper Jumwn, “for you”), the first hand of א also has ἀποθανόντος (apoqanonto", “since he died”) instead of παθόντος (paqonto", “since he suffered”). But the reading without ὑπὲρ ἡ/ὑμῶν best explains the rise of the other readings, for not only is there confusion as to which pronoun belongs here, but the longer readings, being clarifications, are evidently motivated readings. The shortest reading is found in important and early Alexandrian and Western witnesses (Ì72 B C Ψ 0285 323 1739) and is strongly preferred.

[4:1]  2 sn Has finished with sin. The last sentence in v. 1 may refer to Christ as the one who suffered in the flesh (cf. 2:21, 23; 3:18; 4:1a) and the latter part would then mean, “he has finished dealing with sin.” But it is more likely that it refers to the Christian who suffers unjustly (cf. 2:19-20; 3:14, 17). This shows that he has made a break with sin as vs. 2 describes.

[4:19]  1 tn Grk “in doing good.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.72 seconds
powered by
bible.org - YLSA