1 Peter 1:6-25
Context1:6 This brings you great joy, 1 although you may have to suffer 2 for a short time in various trials. 1:7 Such trials show the proven character of your faith, 3 which is much more valuable than gold – gold that is tested by fire, even though it is passing away 4 – and will bring praise 5 and glory and honor when Jesus Christ is revealed. 6 1:8 You 7 have not seen him, but you love him. You 8 do not see him now but you believe in him, and so you rejoice 9 with an indescribable and glorious 10 joy, 1:9 because you are attaining the goal of your faith – the salvation of your souls.
1:10 Concerning this salvation, 11 the prophets 12 who predicted the grace that would come to you 13 searched and investigated carefully. 1:11 They probed 14 into what person or time 15 the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ 16 and his subsequent glory. 17 1:12 They were shown 18 that they were serving not themselves but you, in regard to the things now announced to you through those who proclaimed the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven – things angels long to catch a glimpse of.
1:13 Therefore, get your minds ready for action 19 by being fully sober, and set your hope 20 completely on the grace that will be brought to you when Jesus Christ is revealed. 21 1:14 Like obedient children, do not comply with 22 the evil urges you used to follow in your ignorance, 23 1:15 but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct, 1:16 for it is written, “You shall be holy, because I am holy.” 24 1:17 And if you address as Father the one who impartially judges according to each one’s work, live out the time of your temporary residence here 25 in reverence. 1:18 You know that from your empty way of life inherited from your ancestors you were ransomed – not by perishable things like silver or gold, 1:19 but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ. 1:20 He was foreknown 26 before the foundation of the world but 27 was manifested in these last times 28 for your sake. 1:21 Through him you now trust 29 in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
1:22 You have purified 30 your souls by obeying the truth 31 in order to show sincere mutual love. 32 So 33 love one another earnestly from a pure heart. 34 1:23 You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God. 1:24 For
all flesh 35 is like grass
and all its glory like the flower of the grass; 36
the grass withers and the flower falls off,
1:25 but the word of the Lord 37 endures forever. 38
And this is the word that was proclaimed to you.
[1:6] 1 tn Grk “in which you exult.”
[1:6] 2 tc ‡ The oldest and best witnesses lack the verb (א* B, along with 1505 pc), but most
[1:7] 3 tn Or “genuineness,” the result of testing. On the other hand it may denote the process of testing: “that the proving of your faith…may bring praise.”
[1:7] 4 tn Grk “which is passing away but is tested by fire,” describing gold in a lesser-to-greater comparison with faith’s proven character.
[1:7] 5 tn Grk “that the testing of your faith…may be found unto praise,” showing the result of the trials mentioned in v. 6.
[1:7] 6 tn Grk “at the revelation of Jesus Christ” (cf. v. 13).
[1:8] 7 tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:8] 8 tn Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:8] 9 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
[1:10] 11 tn Grk “about which salvation.”
[1:10] 12 sn Prophets refers to the OT prophets.
[1:10] 13 tn Grk “who prophesied about the grace that is to/for you.”
[1:11] 14 tn Grk “probing.” The participle continues the sentence from v. 10 but has been translated as an indicative for English style.
[1:11] 15 tn Or “time or circumstances,” focusing not on the person but on the timing and circumstances of the fulfillment.
[1:11] 16 tn Grk “the sufferings unto Christ,” i.e., sufferings directed toward him, what he was destined to suffer.
[1:11] 17 tn Grk “the glories after these things.”
[1:12] 18 tn Grk “to whom [pl.] it was revealed.”
[1:13] 19 tn Grk “binding up the loins of your mind,” a figure of speech drawn from the Middle Eastern practice of gathering up long robes around the waist to prepare for work or action.
[1:13] 20 tn Grk “having bound up…, being sober, set your hope…”
[1:13] 21 tn Grk “at the revelation of Jesus Christ” (cf. v. 7).
[1:14] 22 tn Or “do not be conformed to”; Grk “not being conformed to.”
[1:14] 23 tn Grk “the former lusts in your ignorance.”
[1:16] 24 sn A quotation from Lev 19:2.
[1:17] 25 tn Grk “the time of your sojourn,” picturing the Christian’s life in this world as a temporary stay in a foreign country (cf. 1:1).
[1:20] 26 tn Grk “who was foreknown,” describing Christ in v. 19. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:20] 27 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[1:20] 28 tn Grk “at the last of the times.”
[1:21] 29 tc Although there may be only a slight difference in translation, the term translated as “trust” is the adjective πιστούς (pistous). This is neither as common nor as clear as the verb πιστεύω (pisteuw, “believe, trust”). Consequently, most
[1:22] 30 tn Grk “having purified,” as the preparation for the love described in the second half of the verse.
[1:22] 31 tc Most later
[1:22] 32 tn Grk “for sincere brotherly love.”
[1:22] 33 tn Verses 22-23 are a single sentence in the Greek text. To improve clarity (and because contemporary English tends to use shorter sentences) these verses have been divided into three sentences in the translation. In addition, “So” has been supplied at the beginning of the second English sentence (v. 22b) to indicate the relationship with the preceding statement.
[1:22] 34 tc A few
[1:24] 35 sn Here all flesh is a metaphor for humanity – human beings as both frail and temporary.
[1:24] 36 tn Or “a wildflower.”
[1:25] 37 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Luke 22:61, Acts 11:16) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
[1:25] 38 sn A quotation from Isa 40:6, 8.