1 Peter 2:1-8
Context2:1 So get rid of 1 all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander. 2:2 And 2 yearn 3 like newborn infants for pure, spiritual milk, 4 so that by it you may grow up to 5 salvation, 6 2:3 if you have experienced 7 the Lord’s kindness. 8
2:4 So as you come to him, 9 a living stone rejected by men but 10 chosen and priceless 11 in God’s sight, 2:5 you yourselves, as living stones, are built up as a spiritual house to be a holy priesthood and to offer 12 spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus Christ. 2:6 For it says 13 in scripture, “Look, I lay in Zion a stone, a chosen and priceless cornerstone, 14 and whoever believes 15 in him 16 will never 17 be put to shame.” 18 2:7 So you who believe see 19 his value, 20 but for those who do not believe, the stone that the builders rejected has become the 21 cornerstone, 22 2:8 and a stumbling-stone 23 and a rock to trip over. 24 They stumble 25 because they disobey the word, as they were destined to do. 26
[2:2] 2 tn Here “And” has been supplied in the translation to show clearly the connection between vv. 1 and 2.
[2:2] 3 tn Grk “getting rid of…yearn for.”
[2:2] 4 tn The word for spiritual in Greek is λογικός (logikos), which is a play on words with the reference in 1:23-25 to the living and enduring word (λόγος, logos) of God, through which they were born anew. This is a subtle indication that the nourishment for their growth must be the word of God.
[2:2] 5 tn Or “in, in regard to.” But the focus of “salvation” here, as in 1:5, 9, is the future deliverance of these who have been born anew and protected by God’s power.
[2:2] 6 tc The Byzantine text lacks εἰς σωτηρίαν (ei" swthrian, “to salvation”), while the words are found in the earliest and best witnesses (Ì72 א A B C K P Ψ 33 81 630 1241 1505 1739 al latt sy co). Not only is the longer reading superior externally, but since the notion of growing up [in]to salvation would have seemed theologically objectionable, it is easy to see why some scribes would omit it.
[2:3] 7 tn Grk “have tasted that the Lord is kind.”
[2:3] 8 sn A quotation from Ps 34:8.
[2:4] 9 tn Grk “to whom coming…you are built up…” as a continuation of the reference to the Lord in v. 3.
[2:4] 10 tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English.
[2:4] 11 tn Grk “chosen, priceless.”
[2:5] 12 tn Grk “unto a holy priesthood to offer.”
[2:6] 13 tn Grk “it contains,” “it stands.”
[2:6] 14 tn Grk “chosen, priceless.”
[2:6] 15 tn Grk “the one who believes.”
[2:6] 16 tn Grk either “in him” or “in it,” but the OT and NT uses personify the stone as the King, the Messiah whom God will establish in Jerusalem.
[2:6] 17 tn The negative (οὐ μή, ou mh) is emphatic: “will certainly not.”
[2:6] 18 sn A quotation from Isa 28:16.
[2:7] 19 tn Grk “to you who believe is the value,” referring to their perception of the stone in contrast to those who reject (vv. 7b-8). But the expression may also be translated as “to you who believe is this honor,” referring to the lack of shame cited in v. 6b.
[2:7] 20 tn Grk “the value” or “the honor,” but the former is preferred since it comes from the same root as “priceless” in vv. 4, 6, and it is in contrast to the negative estimate of the stone by those who reject (vv. 7b-8).
[2:7] 21 tn Grk “the head of the corner.”
[2:7] 22 sn A quotation from Ps 118:22 (cf. Matt 21:42; Mark 12:10; Luke 20:17; Acts 4:11).
[2:8] 23 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.” The latter phrase uses the term σκάνδαλον (skandalon), denoting an obstacle to faith, something that arouses anger and rejection.
[2:8] 24 sn A quotation from Isa 8:14.
[2:8] 25 tn Grk “who stumble,” referring to “those who do not believe” in vs. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.