Genesis 21:1-34
Context21:1 The Lord visited 1 Sarah just as he had said he would and did 2 for Sarah what he had promised. 3 21:2 So Sarah became pregnant 4 and bore Abraham a son in his old age at the appointed time that God had told him. 21:3 Abraham named his son – whom Sarah bore to him – Isaac. 5 21:4 When his son Isaac was eight days old, 6 Abraham circumcised him just as God had commanded him to do. 7 21:5 (Now Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.) 8
21:6 Sarah said, “God has made me laugh. 9 Everyone who hears about this 10 will laugh 11 with me.” 21:7 She went on to say, 12 “Who would 13 have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have given birth to a son for him in his old age!”
21:8 The child grew and was weaned. Abraham prepared 14 a great feast on the day that Isaac was weaned. 15 21:9 But Sarah noticed 16 the son of Hagar the Egyptian – the son whom Hagar had borne to Abraham – mocking. 17 21:10 So she said to Abraham, “Banish 18 that slave woman and her son, for the son of that slave woman will not be an heir along with my son Isaac!”
21:11 Sarah’s demand displeased Abraham greatly because Ishmael was his son. 19 21:12 But God said to Abraham, “Do not be upset 20 about the boy or your slave wife. Do 21 all that Sarah is telling 22 you because through Isaac your descendants will be counted. 23 21:13 But I will also make the son of the slave wife into a great nation, for he is your descendant too.”
21:14 Early in the morning Abraham took 24 some food 25 and a skin of water and gave them to Hagar. He put them on her shoulders, gave her the child, 26 and sent her away. So she went wandering 27 aimlessly through the wilderness 28 of Beer Sheba. 21:15 When the water in the skin was gone, she shoved 29 the child under one of the shrubs. 21:16 Then she went and sat down by herself across from him at quite a distance, about a bowshot 30 away; for she thought, 31 “I refuse to watch the child die.” 32 So she sat across from him and wept uncontrollably. 33
21:17 But God heard the boy’s voice. 34 The angel of God called to Hagar from heaven and asked her, “What is the matter, 35 Hagar? Don’t be afraid, for God has heard 36 the boy’s voice right where he is crying. 21:18 Get up! Help the boy up and hold him by the hand, for I will make him into a great nation.” 21:19 Then God enabled Hagar to see a well of water. 37 She went over and filled the skin with water, and then gave the boy a drink.
21:20 God was with the boy as he grew. He lived in the wilderness and became an archer. 21:21 He lived in the wilderness of Paran. 38 His mother found a wife for him from the land of Egypt. 39
21:22 At that time Abimelech and Phicol, the commander of his army, said to Abraham, “God is with you 40 in all that you do. 21:23 Now swear to me right here in God’s name 41 that you will not deceive me, my children, or my descendants. 42 Show me, and the land 43 where you are staying, 44 the same loyalty 45 that I have shown you.” 46
21:24 Abraham said, “I swear to do this.” 47 21:25 But Abraham lodged a complaint 48 against Abimelech concerning a well 49 that Abimelech’s servants had seized. 50 21:26 “I do not know who has done this thing,” Abimelech replied. “Moreover, 51 you did not tell me. I did not hear about it until today.”
21:27 Abraham took some sheep and cattle and gave them to Abimelech. The two of them made a treaty. 52 21:28 Then Abraham set seven ewe lambs apart from the flock by themselves. 21:29 Abimelech asked Abraham, “What is the meaning of these 53 seven ewe lambs that you have set apart?” 21:30 He replied, “You must take these seven ewe lambs from my hand as legal proof 54 that I dug this well.” 55 21:31 That is why he named that place 56 Beer Sheba, 57 because the two of them swore 58 an oath there.
21:32 So they made a treaty 59 at Beer Sheba. Then Abimelech and Phicol, the commander of his army, returned 60 to the land of the Philistines. 61 21:33 Abraham 62 planted a tamarisk tree 63 in Beer Sheba. There he worshiped the Lord, 64 the eternal God. 21:34 So Abraham stayed in the land of the Philistines for quite some time. 65
Genesis 3:1
Context3:1 Now 66 the serpent 67 was more shrewd 68
than any of the wild animals 69 that the Lord God had made. He said to the woman, “Is it really true that 70 God 71 said, ‘You must not eat from any tree of the orchard’?” 72
Genesis 20:9-10
Context20:9 Abimelech summoned Abraham and said to him, “What have you done to us? What sin did I commit against you that would cause you to bring such great guilt on me and my kingdom? 73 You have done things to me that should not be done!” 74 20:10 Then Abimelech asked 75 Abraham, “What prompted you to do this thing?” 76
Genesis 20:1
Context20:1 Abraham journeyed from there to the Negev 77 region and settled between Kadesh and Shur. While he lived as a temporary resident 78 in Gerar,
Genesis 22:17-19
Context22:17 I will indeed bless you, 79 and I will greatly multiply 80 your descendants 81 so that they will be as countless as the stars in the sky or the grains of sand on the seashore. Your descendants will take possession 82 of the strongholds 83 of their enemies. 22:18 Because you have obeyed me, 84 all the nations of the earth will pronounce blessings on one another 85 using the name of your descendants.’”
22:19 Then Abraham returned to his servants, and they set out together 86 for Beer Sheba where Abraham stayed. 87
Genesis 22:1
Context22:1 Some time after these things God tested 88 Abraham. He said to him, “Abraham!” “Here I am!” Abraham 89 replied.
Genesis 2:5
Context2:5 Now 90 no shrub of the field had yet grown on the earth, and no plant of the field 91 had yet sprouted, for the Lord God had not caused it to rain on the earth, and there was no man to cultivate the ground. 92
Genesis 2:1
Context2:1 The heavens and the earth 93 were completed with everything that was in them. 94
Genesis 21:12-14
Context21:12 But God said to Abraham, “Do not be upset 95 about the boy or your slave wife. Do 96 all that Sarah is telling 97 you because through Isaac your descendants will be counted. 98 21:13 But I will also make the son of the slave wife into a great nation, for he is your descendant too.”
21:14 Early in the morning Abraham took 99 some food 100 and a skin of water and gave them to Hagar. He put them on her shoulders, gave her the child, 101 and sent her away. So she went wandering 102 aimlessly through the wilderness 103 of Beer Sheba.
Genesis 21:2
Context21:2 So Sarah became pregnant 104 and bore Abraham a son in his old age at the appointed time that God had told him.
Genesis 10:6
Context10:6 The sons of Ham were Cush, 105 Mizraim, 106 Put, 107 and Canaan. 108
Proverbs 29:12
Context29:12 If a ruler listens to 109 lies, 110
all his ministers 111 will be wicked. 112
Hosea 5:11
Context5:11 Ephraim will be oppressed, 113 crushed 114 under judgment, 115
because he was determined to pursue worthless idols. 116
Acts 5:29
Context5:29 But Peter and the apostles replied, 117 “We must obey 118 God rather than people. 119
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[21:1] 1 sn The Hebrew verb translated “visit” (פָּקַד, paqad ) often describes divine intervention for blessing or cursing; it indicates God’s special attention to an individual or a matter, always with respect to his people’s destiny. He may visit (that is, destroy) the Amalekites; he may visit (that is, deliver) his people in Egypt. Here he visits Sarah, to allow her to have the promised child. One’s destiny is changed when the
[21:1] 2 tn Heb “and the
[21:2] 4 tn Or “she conceived.”
[21:3] 7 tn Heb “the one born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.” The two modifying clauses, the first introduced with an article and the second with the relative pronoun, are placed in the middle of the sentence, before the name Isaac is stated. They are meant to underscore that this was indeed an actual birth to Abraham and Sarah in fulfillment of the promise.
[21:4] 10 tn Heb “Isaac his son, the son of eight days.” The name “Isaac” is repeated in the translation for clarity.
[21:4] 11 sn Just as God had commanded him to do. With the birth of the promised child, Abraham obeyed the
[21:5] 13 tn The parenthetical disjunctive clause underscores how miraculous this birth was. Abraham was 100 years old. The fact that the genealogies give the ages of the fathers when their first son is born shows that this was considered a major milestone in one’s life (G. J. Wenham, Genesis [WBC], 2:80).
[21:6] 16 tn Heb “Laughter God has made for me.”
[21:6] 17 tn The words “about this” are supplied in the translation for clarification.
[21:6] 18 sn Sarah’s words play on the name “Isaac” in a final triumphant manner. God prepared “laughter” (צְחֹק, ysÿkhoq ) for her, and everyone who hears about this “will laugh” (יִצְחַק, yitskhaq ) with her. The laughter now signals great joy and fulfillment, not unbelief (cf. Gen 18:12-15).
[21:7] 20 tn The perfect form of the verb is used here to describe a hypothetical situation.
[21:8] 23 sn Children were weaned closer to the age of two or three in the ancient world, because infant mortality was high. If an infant grew to this stage, it was fairly certain he or she would live. Such an event called for a celebration, especially for parents who had waited so long for a child.
[21:9] 26 tn The Piel participle used here is from the same root as the name “Isaac.” In the Piel stem the verb means “to jest; to make sport of; to play with,” not simply “to laugh,” which is the meaning of the verb in the Qal stem. What exactly Ishmael was doing is not clear. Interpreters have generally concluded that the boy was either (1) mocking Isaac (cf. NASB, NIV, NLT) or (2) merely playing with Isaac as if on equal footing (cf. NAB, NRSV). In either case Sarah saw it as a threat. The same participial form was used in Gen 19:14 to describe how some in Lot’s family viewed his attempt to warn them of impending doom. It also appears later in Gen 39:14, 17, where Potiphar accuses Joseph of mocking them.
[21:10] 28 tn Heb “drive out.” The language may seem severe, but Sarah’s maternal instincts sensed a real danger in that Ishmael was not treating Isaac with the proper respect.
[21:11] 31 tn Heb “and the word was very wrong in the eyes of Abraham on account of his son.” The verb רָעַע (ra’a’) often refers to what is morally or ethically “evil.” It usage here suggests that Abraham thought Sarah’s demand was ethically (and perhaps legally) wrong.
[21:12] 34 tn Heb “Let it not be evil in your eyes.”
[21:12] 35 tn Heb “listen to her voice.” The idiomatic expression means “obey; comply.” Here her advice, though harsh, is necessary and conforms to the will of God. Later (see Gen 25), when Abraham has other sons, he sends them all away as well.
[21:12] 36 tn The imperfect verbal form here draws attention to an action that is underway.
[21:12] 37 tn Or perhaps “will be named”; Heb “for in Isaac offspring will be called to you.” The exact meaning of the statement is not clear, but it does indicate that God’s covenantal promises to Abraham will be realized through Isaac, not Ishmael.
[21:14] 37 tn Heb “and Abraham rose up early in the morning and he took.”
[21:14] 38 tn Heb “bread,” although the term can be used for food in general.
[21:14] 39 tn Heb “He put upon her shoulder, and the boy [or perhaps, “and with the boy”], and he sent her away.” It is unclear how “and the boy” relates syntactically to what precedes. Perhaps the words should be rearranged and the text read, “and he put [them] on her shoulder and he gave to Hagar the boy.”
[21:14] 40 tn Heb “she went and wandered.”
[21:14] 41 tn Or “desert,” although for English readers this usually connotes a sandy desert like the Sahara rather than the arid wasteland of this region with its sparse vegetation.
[21:15] 40 tn Heb “threw,” but the child, who was now thirteen years old, would not have been carried, let alone thrown under a bush. The exaggerated language suggests Ishmael is limp from dehydration and is being abandoned to die. See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 2:85.
[21:16] 43 sn A bowshot would be a distance of about a hundred yards (ninety meters).
[21:16] 45 tn Heb “I will not look on the death of the child.” The cohortative verbal form (note the negative particle אַל,’al) here expresses her resolve to avoid the stated action.
[21:16] 46 tn Heb “and she lifted up her voice and wept” (that is, she wept uncontrollably). The LXX reads “he” (referring to Ishmael) rather than “she” (referring to Hagar), but this is probably an attempt to harmonize this verse with the following one, which refers to the boy’s cries.
[21:17] 46 sn God heard the boy’s voice. The text has not to this point indicated that Ishmael was crying out, either in pain or in prayer. But the text here makes it clear that God heard him. Ishmael is clearly central to the story. Both the mother and the
[21:17] 47 tn Heb “What to you?”
[21:17] 48 sn Here the verb heard picks up the main motif of the name Ishmael (“God hears”), introduced back in chap. 16.
[21:19] 49 tn Heb “And God opened her eyes and she saw a well of water.” The referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.
[21:21] 52 sn The wilderness of Paran is an area in the east central region of the Sinai peninsula, northeast from the traditional site of Mt. Sinai and with the Arabah and the Gulf of Aqaba as its eastern border.
[21:21] 53 tn Heb “And his mother took for him a wife from the land of Egypt.”
[21:22] 55 sn God is with you. Abimelech and Phicol recognized that Abraham enjoyed special divine provision and protection.
[21:23] 58 tn Heb “And now swear to me by God here.”
[21:23] 59 tn Heb “my offspring and my descendants.”
[21:23] 60 tn The word “land” refers by metonymy to the people in the land.
[21:23] 61 tn The Hebrew verb means “to stay, to live, to sojourn” as a temporary resident without ownership rights.
[21:23] 63 tn Heb “According to the loyalty which I have done with you, do with me and with the land in which you are staying.”
[21:24] 61 tn Heb “I swear.” No object is specified in the Hebrew text, but the content of the oath requested by Abimelech is the implied object.
[21:25] 64 tn The Hebrew verb used here means “to argue; to dispute”; it can focus on the beginning of the dispute (as here), the dispute itself, or the resolution of a dispute (Isa 1:18). Apparently the complaint was lodged before the actual oath was taken.
[21:25] 65 tn Heb “concerning the matter of the well of water.”
[21:25] 66 tn The Hebrew verb used here means “to steal; to rob; to take violently.” The statement reflects Abraham’s perspective.
[21:27] 70 tn Heb “cut a covenant.”
[21:29] 73 tn Heb “What are these?”
[21:30] 76 tn Heb “that it be for me for a witness.”
[21:30] 77 sn This well. Since the king wanted a treaty to share in Abraham’s good fortune, Abraham used the treaty to secure ownership of and protection for the well he dug. It would be useless to make a treaty to live in this territory if he had no rights to the water. Abraham consented to the treaty, but added his rider to it.
[21:31] 79 tn Heb “that is why he called that place.” Some translations render this as an impersonal passive, “that is why that place was called.”
[21:31] 80 sn The name Beer Sheba (בְּאֵר שָׁבַע, bÿ’er shava’) means “well of the oath” or “well of the seven.” Both the verb “to swear” and the number “seven” have been used throughout the account. Now they are drawn in as part of the explanation of the significance of the name.
[21:31] 81 sn The verb forms a wordplay with the name Beer Sheba.
[21:32] 82 tn Heb “cut a covenant.”
[21:32] 83 tn Heb “arose and returned.”
[21:32] 84 sn The Philistines mentioned here may not be ethnically related to those who lived in Palestine in the time of the judges and the united monarchy. See D. M. Howard, “Philistines,” Peoples of the Old Testament World, 238.
[21:33] 85 tn Heb “and he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[21:33] 86 sn The planting of the tamarisk tree is a sign of Abraham’s intent to stay there for a long time, not a religious act. A growing tree in the Negev would be a lasting witness to God’s provision of water.
[21:33] 87 tn Heb “he called there in the name of the
[21:34] 88 tn Heb “many days.”
[3:1] 91 tn The chapter begins with a disjunctive clause (conjunction + subject + predicate) that introduces a new character and a new scene in the story.
[3:1] 92 sn Many theologians identify or associate the serpent with Satan. In this view Satan comes in the disguise of a serpent or speaks through a serpent. This explains the serpent’s capacity to speak. While later passages in the Bible may indicate there was a satanic presence behind the serpent (see, for example, Rev 12:9), the immediate context pictures the serpent as simply one of the animals of the field created by God (see vv. 1, 14). An ancient Jewish interpretation explains the reference to the serpent in a literal manner, attributing the capacity to speak to all the animals in the orchard. This text (Jub. 3:28) states, “On that day [the day the man and woman were expelled from the orchard] the mouth of all the beasts and cattle and birds and whatever walked or moved was stopped from speaking because all of them used to speak to one another with one speech and one language [presumed to be Hebrew, see 12:26].” Josephus, Ant. 1.1.4 (1.41) attributes the serpent’s actions to jealousy. He writes that “the serpent, living in the company of Adam and his wife, grew jealous of the blessings which he supposed were destined for them if they obeyed God’s behests, and, believing that disobedience would bring trouble on them, he maliciously persuaded the woman to taste of the tree of wisdom.”
[3:1] 93 tn The Hebrew word עָרוּם (’arum) basically means “clever.” This idea then polarizes into the nuances “cunning” (in a negative sense, see Job 5:12; 15:5), and “prudent” in a positive sense (Prov 12:16, 23; 13:16; 14:8, 15, 18; 22:3; 27:12). This same polarization of meaning can be detected in related words derived from the same root (see Exod 21:14; Josh 9:4; 1 Sam 23:22; Job 5:13; Ps 83:3). The negative nuance obviously applies in Gen 3, where the snake attempts to talk the woman into disobeying God by using half-truths and lies.
[3:1] 94 tn Heb “animals of the field.”
[3:1] 95 tn Heb “Indeed that God said.” The beginning of the quotation is elliptical and therefore difficult to translate. One must supply a phrase like “is it true”: “Indeed, [is it true] that God said.”
[3:1] 96 sn God. The serpent does not use the expression “Yahweh God” [
[3:1] 97 tn Heb “you must not eat from all the tree[s] of the orchard.” After the negated prohibitive verb, מִכֹּל (mikkol, “from all”) has the meaning “from any.” Note the construction in Lev 18:26, where the statement “you must not do from all these abominable things” means “you must not do any of these abominable things.” See Lev 22:25 and Deut 28:14 as well.
[20:9] 94 tn Heb “How did I sin against you that you have brought on me and on my kingdom a great sin?” The expression “great sin” refers to adultery. For discussion of the cultural background of the passage, see J. J. Rabinowitz, “The Great Sin in Ancient Egyptian Marriage Contracts,” JNES 18 (1959): 73, and W. L. Moran, “The Scandal of the ‘Great Sin’ at Ugarit,” JNES 18 (1959): 280-81.
[20:9] 95 tn Heb “Deeds which should not be done you have done to me.” The imperfect has an obligatory nuance here.
[20:10] 97 tn Heb “And Abimelech said to.”
[20:10] 98 tn Heb “What did you see that you did this thing?” The question implies that Abraham had some motive for deceiving Abimelech.
[20:1] 100 tn Or “the South [country]”; Heb “the land of the Negev.”
[20:1] 101 tn Heb “and he sojourned.”
[22:17] 103 tn The use of the infinitive absolute before the finite verbal form (either an imperfect or cohortative) emphasizes the certainty of the blessing.
[22:17] 104 tn Here too the infinitive absolute is used for emphasis before the following finite verb (either an imperfect or cohortative).
[22:17] 105 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
[22:17] 107 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. To break through the gate complex would be to conquer the city, for the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”).
[22:18] 106 tn In the Hebrew text this causal clause comes at the end of the sentence. The translation alters the word order for stylistic reasons.
[22:18] 107 tn Traditionally the verb is taken as passive (“will be blessed”) here, as if Abraham’s descendants were going to be a channel or source of blessing to the nations. But the Hitpael is better understood here as reflexive/reciprocal, “will bless [i.e., pronounce blessings on] themselves/one another” (see also Gen 26:4). Elsewhere the Hitpael of the verb “to bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 12:2 predicts that Abram will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11. Earlier formulations of this promise (see Gen 12:2; 18:18) use the Niphal stem. (See also Gen 28:14.)
[22:19] 109 tn Heb “and they arose and went together.”
[22:19] 110 tn Heb “and Abraham stayed in Beer Sheba. This has been translated as a relative clause for stylistic reasons.
[22:1] 112 sn The Hebrew verb used here means “to test; to try; to prove.” In this passage God tests Abraham to see if he would be obedient. See T. W. Mann, The Book of the Torah, 44-48. See also J. L. Crenshaw, A Whirlpool of Torment (OBT), 9-30; and J. I. Lawlor, “The Test of Abraham,” GTJ 1 (1980): 19-35.
[22:1] 113 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[2:5] 115 tn Heb “Now every sprig of the field before it was.” The verb forms, although appearing to be imperfects, are technically preterites coming after the adverb טֶּרֶם (terem). The word order (conjunction + subject + predicate) indicates a disjunctive clause, which provides background information for the following narrative (as in 1:2). Two negative clauses are given (“before any sprig…”, and “before any cultivated grain” existed), followed by two causal clauses explaining them, and then a positive circumstantial clause is given – again dealing with water as in 1:2 (water would well up).
[2:5] 116 tn The first term, שִׂיחַ (siakh), probably refers to the wild, uncultivated plants (see Gen 21:15; Job 30:4,7); whereas the second, עֵשֶׂב (’esev), refers to cultivated grains. It is a way of saying: “back before anything was growing.”
[2:5] 117 tn The two causal clauses explain the first two disjunctive clauses: There was no uncultivated, general growth because there was no rain, and there were no grains because there was no man to cultivate the soil.
[2:1] 118 tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1.
[2:1] 119 tn Heb “and all the host of them.” Here the “host” refers to all the entities and creatures that God created to populate the world.
[21:12] 121 tn Heb “Let it not be evil in your eyes.”
[21:12] 122 tn Heb “listen to her voice.” The idiomatic expression means “obey; comply.” Here her advice, though harsh, is necessary and conforms to the will of God. Later (see Gen 25), when Abraham has other sons, he sends them all away as well.
[21:12] 123 tn The imperfect verbal form here draws attention to an action that is underway.
[21:12] 124 tn Or perhaps “will be named”; Heb “for in Isaac offspring will be called to you.” The exact meaning of the statement is not clear, but it does indicate that God’s covenantal promises to Abraham will be realized through Isaac, not Ishmael.
[21:14] 124 tn Heb “and Abraham rose up early in the morning and he took.”
[21:14] 125 tn Heb “bread,” although the term can be used for food in general.
[21:14] 126 tn Heb “He put upon her shoulder, and the boy [or perhaps, “and with the boy”], and he sent her away.” It is unclear how “and the boy” relates syntactically to what precedes. Perhaps the words should be rearranged and the text read, “and he put [them] on her shoulder and he gave to Hagar the boy.”
[21:14] 127 tn Heb “she went and wandered.”
[21:14] 128 tn Or “desert,” although for English readers this usually connotes a sandy desert like the Sahara rather than the arid wasteland of this region with its sparse vegetation.
[21:2] 127 tn Or “she conceived.”
[10:6] 130 sn The descendants of Cush settled in Nubia (Ethiopia).
[10:6] 131 sn The descendants of Mizraim settled in Upper and Lower Egypt.
[10:6] 132 sn The descendants of Put settled in Libya.
[10:6] 133 sn The descendants of Canaan lived in the region of Phoenicia (Palestine).
[29:12] 133 tn The Hiphil participle מַקְשִׁיב (maqshiv) means “to give attention to; to regard; to heed.” Cf. NASB, NCV, TEV “pays attention to.”
[29:12] 134 tn Heb “word of falsehood” or “lying word.” Cf. TEV “false information.”
[29:12] 135 tn The verb שָׁרַת (sharat) means “to minister; to serve.” The Piel plural participle here refers to servants of the king who attend to him – courtiers and ministers (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV “officials”; NLT “advisers”). This, his entourage, will have to resort to evil practices to gain his favor if he is swayed by such lies.
[29:12] 136 sn The servants of the monarch adjust to their ruler; when they see that court flattery and deception are effective, they will begin to practice it and in the end become wicked (e.g., Prov 16:10; 20:8; 25:2).
[5:11] 136 tn The verb עָשַׁק (’ashaq, “to oppress”) may refer to (1) oppressing the poor and defenseless (BDB 798 s.v. עָשַׁק 1), or more likely to (2) oppression of one nation by another as the judgment of God (Deut 28:29, 33; 1 Chr 16:21; Pss 105:14; 119:121, 122; Isa 52:4; Jer 50:33; Hos 5:11; BDB 798 s.v. 2). The Qal passive participles עָשׁוּק (’ashuq, “oppressed”) and רְצוּץ (rÿtsuts, “crushed”) might refer to a present situation (so KJV, RSV, NASB, NIV, NRSV); however, the context suggests that they refer to a future situation (so NLT). When a participle is used in reference to the future, it often denotes an imminent future situation and may be rendered, “about to” (e.g., Gen 6:17; 15:14; 20:3; 37:30; 41:25; 49:29; Exod 9:17-18; Deut 28:31; 1 Sam 3:11; 1 Kgs 2:2; 20:22; 2 Kgs 7:2). For functions of the participle, see IBHS 627-28 §37.6f.
[5:11] 137 sn The term רְצוּץ (rÿtsuts, “crushed”) is a metaphor for weakness (e.g., 2 Kgs 18:21; Isa 36:6; 42:3) and oppression (e.g., Deut 28:33; 1 Sam 12:3, 4; Amos 4:1; Isa 58:6). Here it is used as a figure to describe the devastating effects of the
[5:11] 138 tn Heb “crushed of judgment” (רְצוּץ מִשְׁפָּט, rÿtsuts mishpat). The second term is a genitive of cause (“crushed because of judgment” or “crushed under judgment”) rather than respect (“crushed in judgment,” as in many English versions).
[5:11] 139 tn The meaning of the Hebrew term translated “worthless idols” is uncertain; cf. KJV “the commandment”; NASB “man’s command”; NAB “filth”; NRSV “vanity.”
[5:29] 139 tn Grk “apostles answered and said.”
[5:29] 140 sn Obey. See 4:19. This response has Jewish roots (Dan 3:16-18; 2 Macc 7:2; Josephus, Ant. 17.6.3 [17.159].
[5:29] 141 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).