2 Chronicles 24:13
Context24:13 They worked hard and made the repairs. 1 They followed the measurements specified for God’s temple and restored it. 2
Matthew 24:45
Context24:45 “Who then is the faithful and wise slave, 3 whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves 4 their food at the proper time?
Luke 12:42
Context12:42 The Lord replied, 5 “Who then is the faithful and wise manager, 6 whom the master puts in charge of his household servants, 7 to give them their allowance of food at the proper time?
Luke 12:1
Context12:1 Meanwhile, 8 when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 9 began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 10 the yeast of the Pharisees, 11 which is hypocrisy. 12
Colossians 3:10
Context3:10 and have been clothed with the new man 13 that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created it.
[24:13] 1 tn Heb “and the doers of the work worked, and the repairs went up for the work by their hand.”
[24:13] 2 tn Heb “and they caused the house of God to stand according to its measurements and they strengthened it.”
[24:45] 3 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
[12:42] 5 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[12:42] 6 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).
[12:42] 7 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).
[12:1] 8 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”
[12:1] 9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:1] 10 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.
[12:1] 11 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[12:1] 12 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.
[3:10] 13 sn Put off all such things. The commands in vv. 8-9 are based on two reasons given in vv. 9-10 – reasons which are expressed in terms of a metaphor about clothing oneself. Paul says that they have put off the old man and have put on the new man. Two things need to be discussed in reference to Paul’s statement. (1) What is the meaning of the clothing imagery (i.e., the “have put off” and “have been clothed”)? (2) What is the meaning of the old man and the new man? Though some commentators understand the participles “have put off” (v. 9) and “have been clothed” (v. 10) as imperatives (i.e., “put off!” and “put on!”), this use of participles is extremely rare in the NT and thus unlikely here. It is better to take them as having the semantic force of indicatives, and thus they give an explanation of what had happened to the Colossians at the time of their conversion – they had taken off the old man and put on the new when they trusted in Christ (cf. 1:4). While it is difficult to say for certain what the background to Paul’s “clothing” metaphor might be (whether it is primarily Jewish and comes from the OT, or primarily Gentile and comes from some facet of the Greco-Roman religious milieu), it is nonetheless clear, on the basis of Paul’s usage of the expression, that the old man refers to man as he is in Adam and dominated by sin (cf. Rom 6:6; Eph 4:22), while the new man refers to the Christian whose new sphere of existence is in Christ. Though the metaphor of clothing oneself primarily reflects outward actions, there is a distinct inward aspect to it, as the rest of v. 10 indicates: being renewed in knowledge according to the image of the one who created it. Paul’s point, then, is that Christians should take off their dirty clothing (inappropriate behavior) and put on clean clothing (behavior consistent with knowing Christ) because this has already been accomplished in a positional sense at the time of their conversion (cf. Gal 3:27 with Rom 13:14).