2 Corinthians 1:7
Context1:7 And our hope for you is steadfast because we know that as you share in 1 our sufferings, so also you will share in 2 our comfort.
2 Corinthians 1:5
Context1:5 For just as the sufferings 3 of Christ 4 overflow 5 toward us, so also our comfort through Christ overflows to you. 6
2 Corinthians 6:15
Context6:15 And what agreement does Christ have with Beliar? 7 Or what does a believer share in common with an unbeliever?
2 Corinthians 8:4
Context8:4 begging us with great earnestness for the blessing and fellowship of helping 8 the saints.
2 Corinthians 9:13
Context9:13 Through the evidence 9 of this service 10 they will glorify God because of your obedience to your confession in the gospel of Christ and the generosity of your sharing 11 with them and with everyone.
2 Corinthians 8:14
Context8:14 At the present time, your abundance will meet their need, 12 so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality,
2 Corinthians 9:8
Context9:8 And God is able to make all grace overflow 13 to you so that because you have enough 14 of everything in every way at all times, you will overflow 15 in every good work.
2 Corinthians 11:8
Context11:8 I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you! 16
2 Corinthians 2:3
Context2:3 And I wrote this very thing to you, 17 so that when I came 18 I would not have sadness from those who ought to make me rejoice, since I am confident in you all that my joy would be yours.
2 Corinthians 4:10
Context4:10 always carrying around in our body the death of Jesus, 19 so that the life of Jesus may also be made visible 20 in our body.
2 Corinthians 8:6
Context8:6 Thus 21 we urged 22 Titus that, just as he had previously begun this work, 23 so also he should complete this act of kindness 24 for you.
2 Corinthians 13:14
Context13:14 [[EMPTY]] 25
2 Corinthians 8:23
Context8:23 If there is any question 26 about Titus, he is my partner and fellow worker among you; if there is any question about our brothers, they are messengers 27 of the churches, a glory to Christ.


[1:7] 1 tn Grk “as you are sharers in.”
[1:7] 2 tn Grk “will be sharers in.”
[1:5] 3 tn This Greek word translated “sufferings” here (πάθημα, paqhma) is a different one than the one Paul uses for his own afflictions/persecutions (θλῖψις, qliyi") in v. 4.
[1:5] 4 tn I.e., suffering incurred by Paul as a consequence of his relationship to Christ. The genitive could be considered to have a causative nuance here.
[1:5] 5 tn Traditionally, “abound” (here and throughout this section).
[1:5] 6 tn The words “to you” are not in the Greek text, but are implied by the statements in the following verse.
[6:15] 5 sn The Greek term Βελιάρ (Beliar) is a spelling variant for Βελιάλ (Belial, see Judg 20:13 LXX). It occurs only here in the NT. Beliar is a reference to Satan.
[8:4] 7 tn Or “of ministering to.”
[9:13] 9 tn Or “proof,” or perhaps “testing” (NRSV).
[9:13] 11 tn Or “your partnership”; Grk “your fellowship.”
[9:8] 14 tn Or “so that by having enough.” The Greek participle can be translated as a participle of cause (“because you have enough”) or means (“by having enough”).
[11:8] 15 sn That is, serve them free of charge (cf. the end of v. 7).
[2:3] 17 tn The words “to you” are not in the Greek text but are implied.
[2:3] 18 sn So that when I came. Regarding this still future visit by Paul, see 2 Cor 12:14; 13:1.
[4:10] 19 tn The first clause of 2 Cor 4:10 is elliptical and apparently refers to the fact that Paul was constantly in danger of dying in the same way Jesus died (by violence at least). According to L&N 23.99 it could be translated, “at all times we live in the constant threat of being killed as Jesus was.”
[4:10] 20 tn Or “may also be revealed.”
[8:6] 21 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.
[8:6] 23 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
[13:14] 23 tc Most witnesses, especially later ones (א2 D Ψ Ï lat sy bo), conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”), while several early and important
[8:23] 25 tn Grk “If concerning Titus” (εἴτε ὑπὲρ Τίτου, eite Juper Titou); the Greek sentence opens with an ellipsis which must be supplied: If [there is any question] about Titus.”