2 Timothy 1:6-14
Context1:6 Because of this I remind you to rekindle God’s gift that you possess 1 through the laying on of my hands. 1:7 For God did not give us a Spirit 2 of fear but of power and love and self-control. 1:8 So do not be ashamed of the testimony about our Lord 3 or of me, a prisoner for his sake, but by 4 God’s power accept your share of suffering 5 for the gospel. 1:9 He is the one who saved us 6 and called us with a holy calling, not based on 7 our works but on his own purpose and grace, granted to us in Christ Jesus before time began, 8 1:10 but now made visible through the appearing of our Savior Christ Jesus. He 9 has broken the power of death and brought life and immortality to light through the gospel! 1:11 For this gospel 10 I was appointed a preacher and apostle and teacher. 11 1:12 Because of this, in fact, I suffer as I do. 12 But I am not ashamed, because I know the one in whom my faith is set 13 and I am convinced that he is able to protect what has been entrusted to me 14 until that day. 15 1:13 Hold to the standard 16 of sound words that you heard from me and do so with the faith and love that are in Christ Jesus. 17 1:14 Protect that good thing 18 entrusted to you, through the Holy Spirit who lives within us.
[1:6] 1 tn Grk “that is in you.”
[1:7] 2 tn Or “a spirit,” denoting the human personality under the Spirit’s influence as in 1 Cor 4:21; Gal 6:1; 1 Pet 3:4. But the reference to the Holy Spirit at the end of this section (1:14) makes it likely that it begins this way also, so that the Holy Spirit is the referent.
[1:8] 3 tn Grk “the testimony of our Lord.”
[1:8] 5 tn Grk “suffer hardship together,” implying “join with me in suffering.”
[1:9] 4 tn More literally, “who saved us,” as a description of God in v. 8. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:9] 5 tn Or “according to,” or “by.”
[1:9] 6 tn Grk “before eternal times.”
[1:10] 5 tn Grk “having broken…and having brought…” (describing Christ). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here (and at the beginning of v. 11) in the translation.
[1:11] 7 tc Most
[1:12] 7 tn Grk “suffer these things.”
[1:12] 8 tn Or “in whom I have believed.”
[1:12] 9 sn What has been entrusted to me (Grk “my entrustment,” meaning either (1) “what I have entrusted to him” [his life, destiny, etc.] or (2) “what he has entrusted to me” [the truth of the gospel]). The parallel with v. 14 and use of similar words in the pastorals (1 Tim 6:20; 2 Tim 2:2) argue for the latter sense.
[1:12] 10 sn That day is a reference to the day when Paul would stand before Christ to give account for his service (cf. 2 Tim 1:18; 1 Cor 3:13; 2 Cor 5:9-10).
[1:13] 9 tn Grk “in faith and love in Christ Jesus.”
[1:14] 9 sn That good thing (Grk “the good deposit”) refers to the truth of the gospel committed to Timothy (cf. 1 Tim 6:20).