Acts 1:2
Context1:2 until the day he was taken up to heaven, 1 after he had given orders 2 by 3 the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
Acts 1:22
Context1:22 beginning from his baptism by John until the day he 4 was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”
Acts 1:25
Context1:25 to assume the task 5 of this service 6 and apostleship from which Judas turned aside 7 to go to his own place.” 8
Acts 7:17
Context7:17 “But as the time drew near for God to fulfill the promise he had declared to Abraham, 9 the people increased greatly in number 10 in Egypt,
Acts 24:11
Context24:11 As you can verify 11 for yourself, not more than twelve days ago 12 I went up to Jerusalem 13 to worship.
Acts 24:21
Context24:21 other than 14 this one thing 15 I shouted out while I stood before 16 them: ‘I am on trial before you today concerning the resurrection of the dead.’” 17
Acts 26:7
Context26:7 a promise 18 that our twelve tribes hope to attain as they earnestly serve God 19 night and day. Concerning this hope the Jews are accusing me, 20 Your Majesty! 21
Acts 3:25
Context3:25 You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, 22 saying to Abraham, ‘And in your descendants 23 all the nations 24 of the earth will be blessed.’ 25
Acts 16:14
Context16:14 A 26 woman named Lydia, a dealer in purple cloth 27 from the city of Thyatira, 28 a God-fearing woman, listened to us. 29 The Lord opened her heart to respond 30 to what Paul was saying.
Acts 20:18
Context20:18 When they arrived, he said to them, “You yourselves know how I lived 31 the whole time I was with you, from the first day I set foot 32 in the province of Asia, 33


[1:2] 1 tn The words “to heaven” are not in the Greek text, but are supplied from v. 11. Several modern translations (NIV, NRSV) supply the words “to heaven” after “taken up” to specify the destination explicitly mentioned later in 1:11.
[1:2] 2 tn Or “commands.” Although some modern translations render ἐντειλάμενος (enteilameno") as “instructions” (NIV, NRSV), the word implies authority or official sanction (G. Schrenk, TDNT 2:545), so that a word like “orders” conveys the idea more effectively. The action of the temporal participle is antecedent (prior) to the action of the verb it modifies (“taken up”).
[1:22] 4 tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.
[1:25] 7 tn Grk “to take the place.”
[1:25] 8 tn Or “of this ministry.”
[1:25] 9 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”
[1:25] 10 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.
[7:17] 10 tn Grk “But as the time for the fulfillment of the promise drew near that God had declared to Abraham.” The order of the clauses has been rearranged to improve English style. See vv. 6-7 above.
[7:17] 11 tn Grk “the people increased and multiplied.”
[24:11] 13 tn BDAG 369 s.v. ἐπιγινώσκω 2.c has “notice, perceive, learn of, ascertain…Also as legal t.t. ascertain (2 Macc 14:9) τὶ Ac 23:28; cp. 24:8. W. ὅτι foll. Ac 24:11.” “Verify” is an English synonym for “ascertain.”
[24:11] 14 tn Grk “it is not more than twelve days from when.” This has been simplified to “not more than twelve days ago.”
[24:11] 15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[24:21] 16 tn BDAG 433 s.v. ἤ 2.c has “οὐδὲν ἕτερον ἤ nothing else than…Ac 17:21. τί…ἤ what other…than…24:21.”
[24:21] 17 tn Grk “one utterance.”
[24:21] 18 tn Cf. BDAG 327 s.v. ἐν 1.e, which has “before, in the presence of, etc.”
[24:21] 19 sn The resurrection of the dead. Paul’s point was, what crime was there in holding this religious belief?
[26:7] 19 tn Grk “to which [promise] our twelve tribes…” The antecedent of the relative pronoun (the promise in v. 6) has been specified in the translation for clarity.
[26:7] 20 tn Or “earnestly worship.” The object of this service, God, is omitted but implied: BDAG 587 s.v. λατρεύω states, “Without the dat. of the one to whom service is given: ἐν ἐκτενείᾳ νύκτα κ. ἡμέραν λ. serve (God) earnestly night and day Ac 26:7.” Although clear from the context in Greek, “God” must be supplied as the recipient of the service for the modern English reader.
[26:7] 21 tn Grk “I am being accused by the Jews.” The passive construction was simplified by converting it to an active one in the translation.
[3:25] 22 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[3:25] 23 tn Or “in your offspring”; Grk “in your seed.”
[3:25] 24 tn Or “families.” The Greek word πατριά (patria) can indicate persons of succeeding generations who are related by birth (“lineage,” “family”) but it can also indicate a relatively large unit of people who make up a sociopolitical group and who share a presumed biological descent. In many contexts πατριά is very similar to ἔθνος (eqnos) and λαός (laos). In light of the context of the OT quotation, it is better to translate πατριά as “nations” here.
[3:25] 25 sn A quotation from Gen 22:18.
[16:14] 25 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[16:14] 26 tn On the term translated “a dealer in purple cloth” see BDAG 855 s.v. πορφυρόπωλις.
[16:14] 27 sn Thyatira was a city in the province of Lydia in Asia Minor.
[16:14] 28 tn The words “to us” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[16:14] 29 tn Although BDAG 880 s.v. προσέχω 2.b gives the meaning “pay attention to” here, this could be misunderstood by the modern English reader to mean merely listening intently. The following context, however, indicates that Lydia responded positively to Paul’s message, so the verb here was translated “to respond.”
[20:18] 28 tn Grk “You yourselves know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time.” This could be understood to mean “how I stayed with you the whole time,” but the following verses make it clear that Paul’s lifestyle while with the Ephesians is in view here. Thus the translation “how I lived the whole time I was with you” makes this clear.
[20:18] 29 tn Or “I arrived.” BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω 2, “set foot in…εἰς τ. ᾿Ασίαν set foot in Asia Ac 20:18.” However, L&N 15.83 removes the idiom: “you know that since the first day that I came to Asia.”
[20:18] 30 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 16.