Acts 11:27
Context11:27 At that time 1 some 2 prophets 3 came down 4 from Jerusalem 5 to Antioch. 6
Acts 13:23
Context13:23 From the descendants 7 of this man 8 God brought to Israel a Savior, Jesus, just as he promised. 9
Acts 15:33
Context15:33 After 10 they had spent some time there, 11 they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them.
Acts 16:11
Context16:11 We put out to sea 12 from Troas 13 and sailed a straight course 14 to Samothrace, 15 the next day to Neapolis, 16
Acts 16:39
Context16:39 and came 17 and apologized to them. After 18 they brought them out, they asked them repeatedly 19 to leave the city.
Acts 20:17
Context20:17 From Miletus 20 he sent a message 21 to Ephesus, telling the elders of the church to come to him. 22
Acts 21:10
Context21:10 While we remained there for a number of days, 23 a prophet named Agabus 24 came down from Judea.
Acts 23:34
Context23:34 When the governor 25 had read 26 the letter, 27 he asked 28 what province he was from. 29 When he learned 30 that he was from Cilicia, 31
Acts 25:1
Context25:1 Now 32 three days after Festus 33 arrived in the province, he went up to Jerusalem 34 from Caesarea. 35


[11:27] 1 tn Grk “In these days,” but the dative generally indicates a specific time.
[11:27] 2 tn The word “some” is not in the Greek text, but is usually used in English when an unspecified number is mentioned.
[11:27] 3 sn Prophets are mentioned only here and in 13:1 and 21:10 in Acts.
[11:27] 4 sn Came down from Jerusalem. Antioch in Syria lies due north of Jerusalem. In Western languages it is common to speak of north as “up” and south as “down,” but the NT maintains the Hebrew idiom which speaks of any direction away from Jerusalem as down (since Mount Zion was thought of in terms of altitude).
[11:27] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:27] 6 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.
[13:23] 7 tn Or “From the offspring”; Grk “From the seed.”
[13:23] 8 sn The phrase this man is in emphatic position in the Greek text.
[13:23] 9 tn Grk “according to [his] promise.” The comparative clause “just as he promised” is less awkward in English.
[15:33] 13 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[15:33] 14 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
[16:11] 19 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
[16:11] 20 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. See v. 8.
[16:11] 21 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course” here; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”
[16:11] 22 sn Samothrace is an island in the northern part of the Aegean Sea.
[16:11] 23 sn Neapolis was a seaport on the southern coast of Macedonia. It was 10 mi (16 km) from Philippi.
[16:39] 25 tn Grk “and coming, they apologized.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[16:39] 26 tn Grk “and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[16:39] 27 tn The verb ἐρώτων (erwtwn) has been translated as an iterative imperfect; the English adverb “repeatedly” brings out the iterative force in the translation.
[20:17] 31 sn Miletus was a seaport on the western coast of Asia Minor about 45 mi (72 km) south of Ephesus.
[20:17] 32 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[20:17] 33 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. L&N 33.311 has for the verb μετακαλέομαι (metakaleomai) “to summon someone, with considerable insistence and authority – ‘to summon, to tell to come.’”
[21:10] 37 tn BDAG 848 s.v. πολύς 1.b.α has “ἐπὶ ἡμέρας πλείους for a (large) number of days, for many days…Ac 13:31. – 21:10…24:17; 25:14; 27:20.”
[21:10] 38 sn Agabus also appeared in Acts 11:28. He was from Jerusalem, so the two churches were still in contact with one another.
[23:34] 43 tn Grk “he”; the referent (the governor) has been specified in the translation for clarity.
[23:34] 44 tn Grk “having read.” The participle ἀναγνούς (anagnou") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:34] 45 tn The words “the letter” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek, but must be supplied for the modern English reader.
[23:34] 46 tn Grk “and asking.” The participle ἐπερωτήσας (eperwthsa") has been translated as a finite verb and καί (kai) left untranslated due to requirements of contemporary English style.
[23:34] 47 sn Governor Felix asked what province he was from to determine whether he had legal jurisdiction over Paul. He could have sent him to his home province for trial, but decided to hear the case himself.
[23:34] 48 tn Grk “and learning.” The participle πυθόμενος (puqomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:34] 49 sn Cilicia was a province in northeastern Asia Minor.
[25:1] 49 tn BDAG 736-37 s.v. οὖν 2.b states, “οὖν serves to indicate a transition to someth. new…now, then, well…Ac 25:1.”
[25:1] 50 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[25:1] 51 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:1] 52 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of 65 mi (just over 100 km).