Acts 15:9
Context15:9 and he made no distinction 1 between them and us, cleansing 2 their hearts by faith.
John 4:10
Context4:10 Jesus answered 3 her, “If you had known 4 the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water 5 to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.” 6
John 4:14
Context4:14 But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, 7 but the water that I will give him will become in him a fountain 8 of water springing up 9 to eternal life.”
John 7:38-39
Context7:38 let the one who believes in me drink. 10 Just as the scripture says, ‘From within him 11 will flow rivers of living water.’” 12 7:39 (Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, 13 because Jesus was not yet glorified.) 14
Romans 5:1-2
Context5:1 15 Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have 16 peace with God through our Lord Jesus Christ, 5:2 through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice 17 in the hope of God’s glory.
Galatians 2:20
Context2:20 I have been crucified with Christ, 18 and it is no longer I who live, but Christ lives in me. So 19 the life I now live in the body, 20 I live because of the faithfulness of the Son of God, 21 who loved me and gave himself for me.
Galatians 3:2
Context3:2 The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the law 22 or by believing what you heard? 23
Galatians 3:14
Context3:14 in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, 24 so that we could receive the promise of the Spirit by faith.
Ephesians 2:8
Context2:8 For by grace you are saved 25 through faith, 26 and this is not from yourselves, it is the gift of God;
Hebrews 11:6
Context11:6 Now without faith it is impossible to please him, for the one who approaches God must believe that he exists and that he rewards those who seek him.
[15:9] 1 tn BDAG 231 s.v. διακρίνω 1.b lists this passage under the meaning “to conclude that there is a difference, make a distinction, differentiate.”
[4:10] 3 tn Grk “answered and said to her.”
[4:10] 5 tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
[4:10] 6 tn This is a second class conditional sentence in Greek.
[4:14] 7 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.
[4:14] 8 tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.
[4:14] 9 tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).
[7:38] 10 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
[7:38] 11 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
[7:38] 12 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
[7:39] 13 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT
[7:39] 14 sn This is a parenthetical note by the author.
[5:1] 15 sn Many interpreters see Rom 5:1 as beginning the second major division of the letter.
[5:1] 16 tc A number of important witnesses have the subjunctive ἔχωμεν (ecwmen, “let us have”) instead of ἔχομεν (ecomen, “we have”) in v. 1. Included in the subjunctive’s support are א* A B* C D K L 33 81 630 1175 1739* pm lat bo. But the indicative is not without its supporters: א1 B2 F G P Ψ 0220vid 104 365 1241 1505 1506 1739c 1881 2464 pm. If the problem were to be solved on an external basis only, the subjunctive would be preferred. Because of this, the “A” rating on behalf of the indicative in the UBS4 appears overly confident. Nevertheless, the indicative is probably correct. First, the earliest witness to Rom 5:1 has the indicative (0220vid, third century). Second, the first set of correctors is sometimes, if not often, of equal importance with the original hand. Hence, א1 might be given equal value with א*. Third, there is a good cross-section of witnesses for the indicative: Alexandrian (in 0220vid, probably א1 1241 1506 1881 al), Western (in F G), and Byzantine (noted in NA27 as pm). Thus, although the external evidence is strongly in favor of the subjunctive, the indicative is represented well enough that its ancestry could easily go back to the original. Turning to the internal evidence, the indicative gains much ground. (1) The variant may have been produced via an error of hearing (since omicron and omega were pronounced alike in ancient Greek). This, of course, does not indicate which reading was original – just that an error of hearing may have produced one of them. In light of the indecisiveness of the transcriptional evidence, intrinsic evidence could play a much larger role. This is indeed the case here. (2) The indicative fits well with the overall argument of the book to this point. Up until now, Paul has been establishing the “indicatives of the faith.” There is only one imperative (used rhetorically) and only one hortatory subjunctive (and this in a quotation within a diatribe) up till this point, while from ch. 6 on there are sixty-one imperatives and seven hortatory subjunctives. Clearly, an exhortation would be out of place in ch. 5. (3) Paul presupposes that the audience has peace with God (via reconciliation) in 5:10. This seems to assume the indicative in v. 1. (4) As C. E. B. Cranfield notes, “it would surely be strange for Paul, in such a carefully argued writing as this, to exhort his readers to enjoy or to guard a peace which he has not yet explicitly shown to be possessed by them” (Romans [ICC], 1:257). (5) The notion that εἰρήνην ἔχωμεν (eirhnhn ecwmen) can even naturally mean “enjoy peace” is problematic (ExSyn 464), yet those who embrace the subjunctive have to give the verb some such force. Thus, although the external evidence is stronger in support of the subjunctive, the internal evidence points to the indicative. Although a decision is difficult, ἔχομεν appears to be the authentic reading.
[5:2] 17 tn Or “exult, boast.”
[2:20] 18 tn Both the NA27/UBS4 Greek text and the NRSV place the phrase “I have been crucified with Christ” at the end of v. 19, but most English translations place these words at the beginning of v. 20.
[2:20] 19 tn Here δέ (de) has been translated as “So” to bring out the connection of the following clauses with the preceding ones. What Paul says here amounts to a result or inference drawn from his co-crucifixion with Christ and the fact that Christ now lives in him. In Greek this is a continuation of the preceding sentence, but the construction is too long and complex for contemporary English style, so a new sentence was started here in the translation.
[2:20] 21 tc A number of important witnesses (Ì46 B D* F G) have θεοῦ καὶ Χριστοῦ (qeou kai Cristou, “of God and Christ”) instead of υἱοῦ τοῦ θεοῦ (Juiou tou qeou, “the Son of God”), found in the majority of
[3:2] 22 tn Grk “by [the] works of [the] law,” a reference to observing the Mosaic law.
[3:2] 23 tn Grk “by [the] hearing of faith.”
[3:14] 24 tn Or “so that the blessing of Abraham might come to the Gentiles in Christ Jesus.”
[2:8] 25 tn See note on the same expression in v. 5.
[2:8] 26 tc The feminine article is found before πίστεως (pistews, “faith”) in the Byzantine text as well as in A Ψ 1881 pc. Perhaps for some scribes the article was intended to imply creedal fidelity as a necessary condition of salvation (“you are saved through the faith”), although elsewhere in the corpus Paulinum the phrase διὰ τῆς πίστεως (dia th" pistew") is used for the act of believing rather than the content of faith (cf. Rom 3:30, 31; Gal 3:14; Eph 3:17; Col 2:12). On the other side, strong representatives of the Alexandrian and Western texts (א B D* F G P 0278 6 33 1739 al bo) lack the article. Hence, both text-critically and exegetically, the meaning of the text here is most likely “saved through faith” as opposed to “saved through the faith.” Regarding the textual problem, the lack of the article is the preferred reading.