NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 16:4

Context
16:4 As they went through the towns, 1  they passed on 2  the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem 3  for the Gentile believers 4  to obey. 5 

Acts 20:10

Context
20:10 But Paul went down, 6  threw himself 7  on the young man, 8  put his arms around him, 9  and said, “Do not be distressed, for he is still alive!” 10 

Acts 22:19

Context
22:19 I replied, 11  ‘Lord, they themselves know that I imprisoned and beat those in the various synagogues 12  who believed in you.

Acts 25:20

Context
25:20 Because I was at a loss 13  how I could investigate these matters, 14  I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried 15  there on these charges. 16 

Acts 27:20

Context
27:20 When neither sun nor stars appeared for many days and a violent 17  storm continued to batter us, 18  we finally abandoned all hope of being saved. 19 

Drag to resizeDrag to resize

[16:4]  1 tn Or “cities.”

[16:4]  2 tn BDAG 762-63 s.v. παραδίδωμι 3 has “they handed down to them the decisions to observe Ac 16:4.”

[16:4]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[16:4]  4 tn Grk “for them”; the referent (Gentile believers) has been specified in the translation for clarity.

[16:4]  5 tn Or “observe” or “follow.”

[20:10]  6 tn Grk “going down.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:10]  7 tn BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 1.b has “ἐπέπεσεν αὐτῷ he threw himself upon him Ac 20:10.”

[20:10]  8 tn Grk “on him”; the referent (the young man) has been specified in the translation for clarity.

[20:10]  9 tn BDAG 959 s.v. συμπεριλαμβάνω has “to throw one’s arms around, embrace w. acc. to be supplied Ac 20:10.” However, “embraced the young man” might be taken (out of context) to have erotic implications, while “threw his arms around him” would be somewhat redundant since “threw” has been used in the previous phrase.

[20:10]  10 tn Grk “for his life is in him” (an idiom).

[22:19]  11 tn Grk “And I said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai, in καγώ [kagw]) has not been translated here.

[22:19]  12 tn For the distributive sense of the expression κατὰ τὰς συναγωγάς (kata ta" sunagwga") BDAG 512 s.v. κατά B.1.d has “of places viewed serially, distributive use w. acc.…κατ᾿ οἶκαν from house to houseAc 2:46b; 5:42…Likew. the pl.…κ. τὰς συναγωγάς 22:19.” See also L&N 37.114.

[25:20]  16 tn Or “Because I was undecided.” Grk “Being at a loss.” The participle ἀπορούμενος (aporoumeno") has been translated as a causal adverbial participle.

[25:20]  17 tn L&N 27.34 states, “ἀπορούμενος δὲ ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζήτησιν ‘I was undecided about how I could get information on these matters’ Ac 25:20. The clause ‘about how I could get information on these matters’ may also be rendered as ‘about how I should try to find out about these matters’ or ‘about how I could learn about these matters.’”

[25:20]  18 tn Or “stand trial.”

[25:20]  19 tn Grk “on these things.”

[27:20]  21 tn Grk “no small storm” = a very great storm.

[27:20]  22 tn Grk “no small storm pressing on us.” The genitive absolute construction with the participle ἐπικειμένου (epikeimenou) has been translated as parallel to the previous genitive absolute construction (which was translated as temporal). BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι 2.b states, “of impersonal force confront χειμῶνος ἐπικειμένου since a storm lay upon us Ac 27:20.” L&N 14.2, “‘the stormy weather did not abate in the least’ or ‘the violent storm continued’ Ac 27:20.” To this last was added the idea of “battering” from the notion of “pressing upon” inherent in ἐπίκειμαι (epikeimai).

[27:20]  23 tn Grk “finally all hope that we would be saved was abandoned.” The passive construction has been converted to an active one to simplify the translation. This represents a clearly secular use of the term σῴζω (swzw) in that it refers to deliverance from the storm. At this point those on board the ship gave up hope of survival.



TIP #07: 'Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament.' [ALL]
created in 0.18 seconds
powered by
bible.org - YLSA