NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 21:30

Context
21:30 The whole city was stirred up, 1  and the people rushed together. 2  They seized 3  Paul and dragged him out of the temple courts, 4  and immediately the doors were shut.

Acts 22:29

Context
22:29 Then those who were about to interrogate him stayed away 5  from him, and the commanding officer 6  was frightened when he realized that Paul 7  was 8  a Roman citizen 9  and that he had had him tied up. 10 

Drag to resizeDrag to resize

[21:30]  1 tn On this term see BDAG 545 s.v. κινέω 2.b.

[21:30]  2 tn Or “the people formed a mob.” BDAG 967 s.v. συνδρομή has “formation of a mob by pers. running together, running togetherἐγένετο σ. τοῦ λαοῦ the people rushed together Ac 21:30.”

[21:30]  3 tn Grk “and seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated here.

[21:30]  4 tn Grk “out of the temple.” See the note on the word “temple” in v. 28.

[22:29]  5 tn BDAG 158 s.v. ἀφίστημι 2.b has “keep awayἀπό τινος… Lk 4:13; Ac 5:38; 2 Cor 12:8…cp. Ac 22:29.” In context, the point would seem to be not that the interrogators departed or withdrew, but that they held back from continuing the flogging.

[22:29]  6 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.

[22:29]  7 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[22:29]  8 tn This is a present tense (ἐστιν, estin) retained in indirect discourse. It must be translated as a past tense in contemporary English.

[22:29]  9 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

[22:29]  10 sn Had him tied up. Perhaps a reference to the chains in Acts 21:33, or the preparations for the lashing in Acts 22:25. A trial would now be needed to resolve the matter. The Roman authorities’ hesitation to render a judgment in the case occurs repeatedly: Acts 22:30; 23:28-29; 24:22; 25:20, 26-27. The legal process begun here would take the rest of Acts and will be unresolved at the end. The process itself took four years of Paul’s life.



created in 0.52 seconds
powered by
bible.org - YLSA