NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 21:36

Context
21:36 for a crowd of people 1  followed them, 2  screaming, “Away with him!”

Acts 12:9

Context
12:9 Peter 3  went out 4  and followed him; 5  he did not realize that what was happening through the angel was real, 6  but thought he was seeing a vision.

Acts 12:8

Context
12:8 The angel said to him, “Fasten your belt 7  and put on your sandals.” Peter 8  did so. Then the angel 9  said to him, “Put on your cloak 10  and follow me.”

Acts 13:43

Context
13:43 When the meeting of the synagogue 11  had broken up, 12  many of the Jews and God-fearing proselytes 13  followed Paul and Barnabas, who were speaking with them and were persuading 14  them 15  to continue 16  in the grace of God.

Drag to resizeDrag to resize

[21:36]  1 tn Grk “the multitude of people.” While πλῆθος (plhqo") is articular, it has been translated “a crowd” since it was probably a subset of the larger mob that gathered in v. 30.

[21:36]  2 tn The word “them” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[12:9]  3 tn Grk “And going out he followed.”

[12:9]  4 tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:9]  5 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[12:9]  6 tn Grk “what was done through the angel was a reality” (see BDAG 43 s.v. ἀληθής 3).

[12:8]  5 tn While ζώννυμι (zwnnumi) sometimes means “to dress,” referring to the fastening of the belt or sash as the final act of getting dressed, in this context it probably does mean “put on your belt” since in the conditions of a prison Peter had probably not changed into a different set of clothes to sleep. More likely he had merely removed his belt or sash, which the angel now told him to replace. The translation “put on your belt” is given by L&N 49.14 for this verse. The archaic English “girdle” for the sash or belt has an entirely different meaning today.

[12:8]  6 tn Grk “He”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[12:8]  7 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[12:8]  8 tn Or “outer garment.”

[13:43]  7 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:43]  8 tn BDAG 607 s.v. λύω 3 has “λυθείσης τ. συναγωγῆς when the meeting of the synagogue had broken up Ac 13:43.”

[13:43]  9 tn Normally the phrase σεβόμενοι τὸν θεόν (sebomenoi ton qeon) refers to Gentiles (“God-fearers”) who believed in God, attended the synagogue, and followed the Mosaic law to some extent, but stopped short of undergoing circumcision. BDAG 918 s.v. σέβω 1.b lists in this category references in Acts 16:14; 18:7; with σεβόμενοι alone, Acts 13:50; 17:4, 17; the phrase is also found in Josephus, Ant. 14.7.2 (14.110). Unique to this particular verse is the combination σεβόμενοι προσηλύτων (sebomenoi proshlutwn). Later rabbinic discussion suggests that to be regarded as a proper proselyte, a Gentile male had to submit to circumcision. If that is the case here, these Gentiles in the synagogue at Pisidian Antioch should be regarded as full proselytes who had converted completely to Judaism and undergone circumcision. It is probably more likely, however, that προσηλύτων is used here in a somewhat looser sense (note the use of σεβομένας [sebomena"] alone to refer to women in Acts 13:50) and that these Gentiles were still in the category commonly called “God-fearers” without being full, technical proselytes to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Regardless, the point is that many Gentiles, as well as Jews, came to faith.

[13:43]  10 tn This is the meaning given for ἔπειθον (epeiqon) in this verse by BDAG 791 s.v. πείθω 1.b.

[13:43]  11 tn Grk “who, as they were speaking with them, were persuading them.”

[13:43]  12 tn The verb προμένειν (promenein) is similar in force to the use of μένω (menw, “to reside/remain”) in the Gospel and Epistles of John.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA