Acts 7:28
Context7:28 You don’t want to kill me the way you killed the Egyptian yesterday, do you?’ 1
Acts 1:24
Context1:24 Then they prayed, 2 “Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen
Acts 9:5
Context9:5 So he said, “Who are you, Lord?” He replied, “I am Jesus whom you are persecuting!
Acts 10:15
Context10:15 The voice 3 spoke to him again, a second time, “What God has made clean, you must not consider 4 ritually unclean!” 5
Acts 11:9
Context11:9 But the voice replied a second time from heaven, ‘What God has made clean, you must not consider 6 ritually unclean!’
Acts 11:14
Context11:14 who will speak a message 7 to you by which you and your entire household will be saved.’
Acts 13:33
Context13:33 that this promise 8 God has fulfilled to us, their children, by raising 9 Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; 10 today I have fathered you.’ 11
Acts 16:31
Context16:31 They replied, 12 “Believe 13 in the Lord Jesus 14 and you will be saved, you and your household.”
Acts 22:27
Context22:27 So the commanding officer 15 came and asked 16 Paul, 17 “Tell me, are you a Roman citizen?” 18 He replied, 19 “Yes.”
Acts 21:38
Context21:38 Then you’re not that Egyptian who started a rebellion 20 and led the four thousand men of the ‘Assassins’ 21 into the wilderness 22 some time ago?” 23
Acts 22:8
Context22:8 I answered, ‘Who are you, Lord?’ He said to me, ‘I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.’
Acts 26:15
Context26:15 So I said, ‘Who are you, Lord?’ And the Lord replied, 24 ‘I am Jesus whom you are persecuting.
Acts 4:24
Context4:24 When they heard this, they raised their voices to God with one mind 25 and said, “Master of all, 26 you who made the heaven, the earth, 27 the sea, and everything that is in them,
Acts 10:33
Context10:33 Therefore I sent for you at once, and you were kind enough to come. 28 So now we are all here in the presence of God 29 to listen 30 to everything the Lord has commanded you to say to us.” 31
Acts 23:3
Context23:3 Then Paul said to him, “God is going to strike you, you whitewashed wall! 32 Do 33 you sit there judging me according to the law, 34 and in violation of the law 35 you order me to be struck?”
Acts 25:10
Context25:10 Paul replied, 36 “I am standing before Caesar’s 37 judgment seat, 38 where I should be tried. 39 I have done nothing wrong 40 to the Jews, as you also know very well. 41
Acts 23:21
Context23:21 So do not let them persuade you to do this, 42 because more than forty of them 43 are lying in ambush 44 for him. They 45 have bound themselves with an oath 46 not to eat or drink anything 47 until they have killed him, and now they are ready, waiting for you to agree to their request.” 48


[7:28] 1 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “do you?”
[1:24] 2 tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:15] 3 tn Grk “And the voice.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:15] 5 sn For the significance of this vision see Mark 7:14-23; Rom 14:14; Eph 2:11-22. God directed this change in practice.
[11:9] 4 tn Or “declare.” The wording matches Acts 10:15.
[11:14] 5 tn Grk “words” (ῥήματα, rJhmata), but in this context the overall message is meant rather than the individual words.
[13:33] 6 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
[13:33] 7 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") is taken as instrumental here.
[13:33] 8 sn You are my Son. The key to how the quotation is used is the naming of Jesus as “Son” to the Father. The language is that of kingship, as Ps 2 indicates. Here is the promise about what the ultimate Davidic heir would be.
[13:33] 9 tn Grk “I have begotten you.” The traditional translation for γεγέννηκα (gegennhka, “begotten”) is misleading to the modern English reader because it is no longer in common use. Today one speaks of “fathering” a child in much the same way speakers of English formerly spoke of “begetting a child.”
[16:31] 8 sn Here the summary term of response is a call to believe. In this context it refers to trusting the sovereign God’s power to deliver, which events had just pictured for the jailer.
[16:31] 9 tc The majority of
[22:27] 8 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
[22:27] 9 tn Grk “and said to.”
[22:27] 10 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:27] 11 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
[21:38] 9 tn L&N 39.41 has “οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀναστατώσας ‘then you are not that Egyptian who some time ago started a rebellion’ Ac 21:38.”
[21:38] 10 tn Grk “of the Sicarii.”
[21:38] 12 tn Grk “before these days.”
[4:24] 11 sn With one mind. Compare Acts 1:14.
[4:24] 12 tn Or “Lord of all.”
[4:24] 13 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[10:33] 12 tn Grk “you have done well by coming.” The idiom καλῶς ποιεῖν (kalw" poiein) is translated “be kind enough to do someth.” by BDAG 505-6 s.v. καλῶς 4.a. The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as an English infinitive due to the nature of the English idiom (“kind enough to” + infinitive).
[10:33] 13 tn The translation “we are here in the presence of God” for ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν (enwpion tou qeou paresmen) is given by BDAG 773 s.v. πάρειμι 1.a.
[10:33] 14 tn Or “to hear everything.”
[10:33] 15 tn The words “to say to us” are not in the Greek text, but are implied. Cornelius knows Peter is God’s representative, bringing God’s message.
[23:3] 13 sn You whitewashed wall. This was an idiom for hypocrisy – just as the wall was painted on the outside but something different on the inside, so this person was not what he appeared or pretended to be (L&N 88.234; see also BDAG 1010 s.v. τοῖχος). Paul was claiming that the man’s response was two-faced (Ezek 13:10-16; Matt 23:27-28). See also Deut 28:22.
[23:3] 14 tn Grk “And do.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[23:3] 15 tn The law refers to the law of Moses.
[23:3] 16 tn BDAG 769 s.v. παρανομέω has “παρανομῶν κελεύεις in violation of the law you order Ac 23:3.”
[25:10] 15 tn Or “before the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[25:10] 16 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here. Here of course Paul’s reference to “Caesar’s judgment seat” is a form of metonymy; since Festus is Caesar’s representative, Festus’ judgment seat represents Caesar’s own.
[25:10] 17 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law.
[25:10] 18 sn “I have done nothing wrong.” Here is yet another declaration of total innocence on Paul’s part.
[25:10] 19 tn BDAG 506 s.v. καλῶς 7 states, “comp. κάλλιον (for the superl., as Galen, Protr. 8 p. 24, 19J.=p. 10, 31 Kaibel; s. B-D-F §244, 2) ὡς καί σὺ κ. ἐπιγινώσκεις as also you know very well Ac 25:10.”
[23:21] 15 tn Grk “do not be persuaded by them.” The passive construction μὴ πεισθῇς αὐτοῖς (mh peisqh" autoi") has been converted to an active construction in the translation, and the phrase “to do this” supplied to indicate more clearly the object of their persuasion.
[23:21] 16 tn Grk “forty men of them.” In the expression ἐξ αὐτῶν ἄνδρες (ex autwn andre") “men” is somewhat redundant and has not been included in the English translation.
[23:21] 17 tn Grk “are lying in wait for him” (BDAG 334 s.v. ἐνεδρεύω); see also v. 16.
[23:21] 18 tn Grk “for him, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) was translated by the third person plural pronoun (“they”) and a new sentence begun in the translation.
[23:21] 19 tn Or “bound themselves under a curse.” BDAG 63 s.v. ἀναθεματίζω 1 has “trans. put under a curse τινά someone… ἀ. ἑαυτόν vss. 12, 21, 13 v.l.”
[23:21] 20 tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[23:21] 21 tn Grk “waiting for your approval,” “waiting for your agreement.” Since it would be possible to misunderstand the literal translation “waiting for your approval” to mean that the Jews were waiting for the commander’s approval to carry out their plot or to kill Paul (as if he were to be an accomplice to their plot), the object of the commander’s approval (their request to bring Paul to the council) has been specified in the translation as “their request.”