Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 14:14

Context
NETBible

I know and am convinced in the Lord Jesus that there is nothing unclean in itself; still, it is unclean to the one who considers it unclean.

NIV ©

biblegateway Rom 14:14

As one who is in the Lord Jesus, I am fully convinced that no food is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for him it is unclean.

NASB ©

biblegateway Rom 14:14

I know and am convinced in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself; but to him who thinks anything to be unclean, to him it is unclean.

NLT ©

biblegateway Rom 14:14

I know and am perfectly sure on the authority of the Lord Jesus that no food, in and of itself, is wrong to eat. But if someone believes it is wrong, then for that person it is wrong.

MSG ©

biblegateway Rom 14:14

I'm convinced--Jesus convinced me!--that everything as it is in itself is holy. We, of course, by the way we treat it or talk about it, can contaminate it.

BBE ©

SABDAweb Rom 14:14

I am conscious of this, and am certain in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself; but for the man in whose opinion it is unclean, for him it is unclean.

NRSV ©

bibleoremus Rom 14:14

I know and am persuaded in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself; but it is unclean for anyone who thinks it unclean.

NKJV ©

biblegateway Rom 14:14

I know and am convinced by the Lord Jesus that there is nothing unclean of itself; but to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean.

[+] More English

KJV
I know
<1492> (5758)_,
and
<2532>
am persuaded
<3982> (5769)
by
<1722>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>_,
that
<3754>
[there is] nothing
<3762>
unclean
<2839>
of
<1223>
itself
<1438>_:
but
<1508>
to him that esteemeth
<3049> (5740)
any thing
<5100>
to be
<1511> (5750)
unclean
<2839>_,
to him
<1565>
[it is] unclean
<2839>_.
{unclean: Gr. common}
NASB ©

biblegateway Rom 14:14

I know
<3609>
and am convinced
<3982>
in the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
that nothing
<3762>
is unclean
<2839>
in itself
<1438>
; but to him who thinks
<3049>
anything
<5100>
to be unclean
<2839>
, to him it is unclean
<2839>
.
NET [draft] ITL
I know
<1492>
and
<2532>
am convinced
<3982>
in
<1722>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
that
<3754>
there is nothing
<3762>
unclean
<2839>
in
<1223>
itself
<1438>
; still, it is
<1510>
unclean
<2839>
to the one
<1565>
who considers
<3049>
it unclean
<2839>
.
GREEK
oida
<1492> (5758)
V-RAI-1S
kai
<2532>
CONJ
pepeismai
<3982> (5769)
V-RPI-1S
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
oti
<3754>
CONJ
ouden
<3762>
A-NSN
koinon
<2839>
A-NSN
di
<1223>
PREP
eautou
<1438>
F-3GSM
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
tw
<3588>
T-DSM
logizomenw
<3049> (5740)
V-PNP-DSM
ti
<5100>
X-ASN
koinon
<2839>
A-ASN
einai
<1510> (5750)
V-PXN
ekeinw
<1565>
D-DSM
koinon
<2839>
A-NSN




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA